There he is again перевод на испанский
150 параллельный перевод
There he is again.
Otra vez él.
there he is again the sentimental
Ahí está de nuevo el sentimental
- There he is again!
- ¡ Ahí está otra vez!
There he is again.
Ahí está.
There he is again!
Ahí está otra vez.
- Oh, there he is again!
- Oh, ahí está otra vez!
There he is again.
Ahí está otra vez.
There he is again. It's him!
¡ Aquí está de nuevo : es él!
- There he is again!
- ¡ Ahí està otra vez!
There he is again, the man with the hour-glass, he has come back to fetch Inger.
Ahí está otra vez, el hombre con el reloj de arena. Ha regresado para llevarse a Inger.
God is patient ; there he is again.
Dios tiene mucha paciencia, ahí está él de nuevo.
There he is again!
- ¡ Ahí está de nuevo!
There he is again.
Ahí está de nuevo.
There he is again.
Allí está de nuevo.
There he is again.
- ¡ Mírele, mire, allí!
There he is again.
Ahí lo tienes, de nuevo.
- There he is again.
- Allí está de nuevo.
There he is again.
- ¡ Retrocede!
Whoa, there he is again.
Vaya, ahí está de nuevo.
There he is again.
¡ Allí está de nuevo!
There he is again. I
Ahí está otra vez.
There he is again!
¡ Ya está otra vez!
There he is again. You see him?
Ah, ahí està otra vez.
- There he is again.
- Ahí está otra vez.
[Bridget] Oh, my God. There he is again.
Dios mío, ahí está otra vez.
There he is again!
Aquí esta él otra vez!
There he is again!
¡ Otra vez éste!
Fancy moves, Crazy Legs. - In your face. - God, there he is again.
Muevete, piernas locas ahi esta de nuevo
- Look. There he is again.
- Ahí lo tienes otra vez.
- There he is again.
¡ Allí está otra vez!
- There he is again.
E voilà. - Es una banderola.
- There he is again.
- Otra vez apareció.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Me escribió una vez más, de Hongkong, que dicen que es tan bonito, decía que aún me quería... y ya no lo he visto a ver más.
Well, there he is. Boy, would I like to take him to the post again.
Aquí está. ¡ Cómo me gustaría guiarlo al poste otra vez!
What happened to the knife? He claims it fell through a hole in his pocket on the way to the movies, sometime between 11.30 and 3.10, and that he never saw it again. Now, there is a tale, gentlemen.
Según él, se le cayó por un agujero del bolsillo de camino al cine, entre las 11.30 y las 3.10, y ya no volvió a verla.
My father said that when the time came that we had enough again and there would be such a time, he said I must not forget what it is like to be hungry.
Mi padre dijo que cuando volviéramos a tener suficiente y que eso sucedería, dijo que no debía olvidar lo que es tener hambre.
- There he is again!
- Aquí es de nuevo!
"Although Mr. Churchill is still at liberty... "... there is no doubt that he will soon be a prisoner again. "
Churchill está todavía en libertad no hay duda de que pronto volverá a ser prisionero. "
There he is! He's at it again!
"¡ Ahí está, ya empieza!"
But where is Rimspoke? There! He seems to have got his engine going full blast once again!
Ahí viene, a toda velocidad, con el motor al máximo de revoluciones. ¡ Es fantástico!
- There he is again.
Les habla el capitán.
That he never loved me, but that a man is a man... and that if a young girl offers herself over and over again, there is sure to be one outcome,
Que no me amó y que un hombre es un hombre y si una jovencita insiste sólo le queda una salida.
The worst thing is, while we chase our tails, while we..... he's out there somewhere, and he's going to do it again.
Lo peor es que mientras perseguimos nuestras colas, él está ahí fuera y lo hará otra vez.
There he is, politicking again.
Ahí va, politiqueando.
as though by a butcher bird on blackthorn... and when he wanted to come back to earth again... the earth was on a upturned cookpot... and he was all alone, so he sat down and cried... and he is sitting there still, all on his own.
clavados como los clava el pájaro en las espinas del ciruelo... y cuando quiso regresar a la tierra... la tierra era una olla puesta al revés... y se sintió tan solo, que se sentó y lloró... y allí sigue, sentado, completamente solo.
I think if there's one thing I've learned above all else is that I can never be sure about anything ever again.
Creo que si hay una cosa que he aprendido aquí por sobre todo es que jamás podré estar seguro de algo otra vez.
For the moment There is. But the moment The new masters want more fuel, The commandant will want the line Running again, won't he?
Pero cuando los nuevos maestros quieran más combustible la línea volverá a bajar.
But then after a few years, he opened it up again. And the strangest thing is that from'94 to now, there's no trace of any transaction.
Y lo más extraño es que desde el 94 hasta ahora, no hay rastro de transacción alguna.
If there is one thing I have learnt from this fiasco it's that I will never be chained up again.
Si hay una cosa que he aprendido de este fiasco... es que nunca mas...
And even if he's not, it's doubtful he is going to be able to transmit again. So... we wouldn't know whether it's safe to land... until we were almost there.
Aun si no lo está, dudo que pueda volver a transmitir, así que no sabríamos si es seguro aterrizar hasta que ya casi estuvieran ahí.
There is a real danger he might injure his wife again if he isn't treated.
Existe peligro real de que pueda lesionar de nuevo a su mujer, si no es tratado.
there he is 3176
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912