Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Thing is

Thing is перевод на испанский

83,526 параллельный перевод
The great thing is, everyone, the great thing is...
Y lo mejor es, gente, lo mejor es que...
And the extraordinary thing is, no-one can work out what was wrong with it.
Y lo extraordinario es que nadie puede entender qué falló en él
And it's not like this thing is a garden shed.
Y no es que esto sea un cobertizo
You see, the thing is, these days,
Verán, el tema es que en estos días...
The thing is, you can't... you can't even use launch control on a race track, because you can only engage it for three or four seconds before it cuts out.
El tema es que no puedes... Ni siquiera puedes usar "launch control" en un circuito Porque solo puedes activarlo por tres o cuatro segundos antes que se corte
The thing is, you were behind me when you started and you still are behind me.
El tema es que estabas detrás de mi cuando empezaste... "Y sigues estando detrás de mi"
The thing is, I can't actually speak German, only the bit about hands being wet because he's under a waterfall.
El tema es que yo no puedo hablar alemán... Solo eso de Hans mojándose porque está debajo de la cascada
You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability.
El tema es que el Jaguar y el Bentley se diseñaron como autos de calle... Y luego les dieron algo de habilidad en el "off-road"
Yes, but, you see, the thing is, you can buy a cheap car, like a Jaguar, or you can buy an expensive car, like a Bent...
Sí, pero verán, el tema es... Que puedes comprar un auto barato, como el Jaguar... O puedes comprar un auto caro...
I'm not talking to Sarah or whatever that thing is in the ship's computer.
No voy a hablar con Sarah ni con lo que sea esa cosa en el ordenador de la nave.
The most peculiar thing is that it persists, without any apparent source.
Lo más peculiar es que sigue existiendo sin ninguna fuente aparente.
- The important thing is, we're making progress towards an Interplanetary alliance that could see us gain entry into the League of Autonomous Worlds.
- Lo importante es que estamos haciendo progresos hacia una alianza interplanetaria que podría hacernos conseguir la entrada en la Liga de Mundos Autónomos.
The important thing is, we're making progress towards a united front, an interplanetary alliance that could see us gain entry into the League of Autonomous Worlds.
Lo importante es que estamos haciendo progresos hacia un frente unido, una alianza interplanetaria que podría hacernos conseguir la entrada en la Liga de Mundos Autónomos.
Strange thing is, I can't seem to find anything wrong with him.
Lo más extraño, es que no puedo encontrar nada malo en él.
Whatever this thing is, it took the brunt of the blast.
Lo que sea esto, recibió el impacto de la explosión.
The thing is, of course, that any power corrupts.
El asunto es, por supuesto, que todo poder corrompe.
We're not going anywhere till that thing is dead.
No vamos a ninguna parte hasta que esa cosa esté muerta.
The interesting thing is, you make it with your own hands, and then you enjoy it.
Lo interesante es que lo haces con las manos y luego lo disfrutas.
The most important thing is that you have to have vodka by the khorovats.
Lo más importante es beber vodka cuando comes khorovats.
[in Maori] The rule of the hāngi once it is in the ground is, if everything is all good, and your hāngi is in the ground, the only thing left is to have good thoughts,
La regla del hangi, una vez que está en el suelo, si todo está bien y tu hangi está en el suelo, lo único que resta es tener buenos pensamientos.
It's taken as received wisdom, except the thing is you can't.
Se toma como sabiduría popular. Excepto que no es posible.
This Ice Juice thing is a win.
Esta cosa de Ice Juice es muy buena.
The trouble is that logically, the others would be doing the same thing.
El problema de eso, lógicamente... Es que los otros harían la misma cosa
The thing Mercedes haven't realised is that we, and I'm sure you all agree with me, we form an emotional bond with our car.
Lo que Mercedes no se ha dado cuenta es que nosotros... Y seguro que todos estarán de acuerdo conmigo... Nosotros formamos un vínculo emocional con el auto
The important thing to remember about this car is this.
Lo importante a tener en mente en este auto es esto
For the hundredth time, Hammond, there is no such thing as the Loch Ness Monster.
Por centésima vez, Hammond... No hay tal cosa como el monstruo del Lago Ness
You know, if there's one thing that being caught in this time loop has taught me, besides French, that is, it's that you can't stay stuck in the bad moments.
Si hay una cosa que el estar atrapado en este bucle temporal me ha enseñado, aparate del francés, claro, es que no puedes quedarte atascado en los malos momentos.
This is the greatest thing to happen to me since Lila Marks got scabies and they shut down the school for a week.
Esto es lo más genial que me ha pasado desde que Lila Marks cogió la sarna y cerraron la escuela una semana.
Swordplay is the one thing I cannot teach you, Heika.
La esgrima es algo que no te puedo enseñar, Heika.
The last thing I need is to be managing a war on two fronts.
Lo último que necesito es gestionar una guerra en dos frentes.
What is that thing?
¿ Qué es esa cosa?
This errand is the most important thing right know, and you know it.
Este recado es lo más importante ahora, y lo sabes.
Trust... is such a delicate thing, Veil, so easily clouded by love, or hate.
La confianza es algo muy delicado, Veil, es muy fácilmente nublada por el amor o el odio.
This is the least surprising thing you could tell me.
Es lo menos sorprendente que podrías decirme.
This is a brave thing you have done today.
Es algo valiente lo que hizo hoy.
What the hell is that thing, Holden?
¿ Qué diablos es esa cosa, Holden?
If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model.
Si esa cosa de allí afuera es una especie de híbrido humano-protobasura, entonces somos el modelo viejo.
But the heat at which you cook is the thing.
Lo importante es la temperatura a la que se cocina.
It really is the happiest thing in my life.
Es lo más feliz de mi vida.
If there is such a thing as being reborn, I'd like to be born as a Mongolian again.
Si hay reencarnación, me gustaría ser mongol otra vez.
The actress in the video, does she get paid per video, or is it more of a flat rate for the whole day kind of thing?
Diet Coke, por favor. Todo se reduce a esto.
Seeing Randy miserable is the only thing that'll cheer me up right now.
Ver a Randy miserable es lo único que me animaría ahora mismo.
When this is over, you'll be able to stand tall knowing that you did the right thing by cooperating.
Cuando esto acabe, saldrás bien librado porque hiciste bien en cooperar con nosotros.
That is the most magnificent thing I've ever seen.
Eso es lo más grandioso que he visto.
The only thing I want from them is their assurance that Jack Foley be named their man of the year and that I'll be the one presenting him the damn thing.
Lo único que les pido es su palabra de que Jack Foley será nombrado como su hombre del año y que seré yo quien le entregue el maldito premio.
There is such a thing as too weird, even for all of us.
Sí. No hay que ir demasiado lejos ni siquiera nosotros.
You know what? You leaving is one thing, but taking my boys, what the fuck?
Que tú te vayas está bien, ¿ pero, llevarte a mis hijos?
Last fucking thing I want to do is this.
- Lo menos que quiero hacer es esto.
And the only thing that can save it is us.
Y lo único que puede salvarlo somos nosotros.
So, no, the last thing I want to hear is how you lost control.
Así que, no, lo último que quiero escuchar es cómo pierdes el control.
Is a hostage the same thing as a prisoner?
¿ Un rehén es lo mismo que un prisionero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]