Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / This thing is

This thing is перевод на испанский

20,441 параллельный перевод
It's not like this thing is exactly following a pattern.
No es como si esta cosa siguiese un patrón.
How about I catch up with you for dinner after this thing is over?
Los acompañaré después de que termine eso.
This thing is worth
Esta cosa vale la pena
This thing is cleaner than my lab.
Esta cosa es más limpio que mi laboratorio.
So help us understand a little more what this thing is whose origin and destination we don't understand.
Así que nos ayudan a entender un poco más qué es esto que cuyo origen y destino no entendemos.
Although I'm afraid this thing is like shoes.
Aunque temo que sea como los zapatos.
This is seriously the coolest thing ever.
Es lo más genial que he visto en mi vida.
Look, this management thing is a pain in my ass.
Mirá, esto de ser gerente es un dolor de huevos.
- Dude, this whole thing is gonna blow over.
- Tío, todo esto acabará olvidándose.
Plus the temperature's dropping, and our only heat source is this thing.
Además, las temperaturas están bajando, y nuestra única fuente de calor es esta cosa.
The last thing I want is to be part of this bullshit.
Lo último que quiero es formar parte de esta mierda.
This is the right thing to do.
Esto es lo que hay que hacer.
They said the same thing about Grant when he first ran, and Vargas is polling better with women than Grant was at this stage.
Dijeron lo mismo de Grant cuando se candidateó por primera vez, y Vargas está midiendo mejor con las mujeres que Grant cuando estaba en esta etapa.
Best you could do is admit this Minassian thing is a dog turd of a case and say yes.
Lo mejor que podrías hacer es admitir que este asunto de los Minassian es un caso de mierda y decir que sí.
Best thing to happen to this family is you.
Eres lo mejor que le ha pasado a esta familia.
This is not a man-woman thing.
Esto no es cosa de hombre y mujer.
This is a husband-wife thing, okay?
Esto es cosa de esposo y esposa, ok?
Your friend is dead, and that's a sad thing, but at this point, the best thing that could happen would be if there's something you can tell me... names, people, any information at all
Su amigo murió y eso es muy triste, pero a estas alturas, lo mejor que podría pasar es que hubiera algo que pudiera decirme. Nombres, personas, cualquier información que nos puedas dar de la fiesta nos ayudaría.
This is the only thing that makes sense to me right now.
Es la única cosa que tiene sentido para mí ahora mismo.
Damn, this is the last thing I need.
Maldición, es lo último que necesito.
I don't know, Mom, this whole no-sex-till-marriage thing is...
No sé, mamá, este conjunto no-sexo-hasta-el matrimonio es cosa...
Oh, so he, uh, told you what started this whole thing is the fact that we've been trying to get together for, like, a whole year, and when we finally did and tried to kiss, he backed away, suddenly sickened by me.
Entonces te contó que lo que empezó todo esto es el hecho que hemos intentado estar juntos por alrededor de un año, y cuando al fin lo logramos e intentamos besarnos, él se aleja y de repente le doy asco.
Problem is, we don't know the first thing about this guy.
El problema es que no sabemos nada de este tío.
This is the worst thing ever.
Es lo peor que podía pasar.
Is this your dad thing again?
¿ Es por tu padre otra vez?
Mitchell, this is the sweetest thing you've ever done for me.
Mitchell, esta es la cosa más dulce ¿ Alguna vez has hecho por mí.
This is the hardest thing I've ever done.
Esto es lo más difícil que haya hecho
Why have we ended up relying so much on this thing when an electric motor in particular is so simple?
¿ Por qué terminamos depediendo tanto de esto... Cuando un motor eléctrico en particular es mucho más simple?
The only thing we are waiting for to make this fabulous dream of hydrogen happen... is a hydrogen infrastructure.
Lo único que esperamos para hacer realidad este sueño fabuloso del hidrógeno... Es una infraestructura para el hidrógeno, es todo lo necesario
Actually, this is the hardest thing I've ever done.
La verdad es que esto es lo más difícil que haya hecho
Colour is the only thing this pony has going for it.
El color es lo único bueno de este poni.
But, you know, the other thing is, I always hear anything to last this long,
Pero, sabes, la otra cosa es... siempre escucho que si algo dura tanto tiempo...
She was attacked, by this thing that I think is responsible for all those murders here
Ella si fue atacada, por esta cosa que creo que es responsable de todos esos asesinatos aquí.
If this is a viable thing, we could get a patent and license it to companies that make guidance systems.
Si esto es algo viable, podríamos conseguir una patente y darle licencias a empresas que hagan sistemas de guía.
You know, this corner is the most important thing right now.
Sabes, esta esquina es lo más importante ahora.
Is this, like, a murder-suicide kind of thing?
¿ Es uno de esos casos de asesinato y posterior suicidio?
You cut your hand, and you paint this bad boy inside the house while the same thing is painted... inside The Nest.
Te cortas la mano, y pintas este mal bicho... dentro de la casa, mientras que lo mismo se pinta... dentro del Nido.
This is a thing.
Esa es la cosa.
- I guess this is the thing, right?
- Creo que esto es lo que pasa.
And if this is gonna happen, first thing I'm gonna need to do is cut whatever that thing is growing out of his head.
Y si vamos a hacer esto, lo primero que he de hacer es cortarle lo que sea eso que crece en su cabeza.
Ole Hollis is the only one on this stage ever made a damn thing... or done a damn thing, including firing people and restructuring and all the horrible and necessary things people in the real world got to do
Ole Hollis es el único en este escenario que ha hecho algo... o tomado alguna maldita decisión, incluido despedir a gente y reestructurar y todas las cosas horribles y necesarias que la gente del mundo real tiene que hacer
Look, this is not a Snowden kind of thing, okay?
Mira, esto no es una especie de Snowden, ¿ de acuerdo?
- How long is this pop-up thing?
- ¿ Cuánto se queda este? - Dos semanas.
Just gotta tell ya before this thing goes on, you got to realize the only way out is in a body bag.
Solo quiero decirte, antes de seguir adelante, que solo podrás librarte de mí en un ataúd.
This whole thing is dead to me, anyhow.
Todo esto está muerto para mí.
Uh, is this thing on?
¿ Funciona esto?
This walking thing is for chumps.
Esto de andar es para tontos.
Honestly, everyone here is just throwing encomiums at this thing.
Sinceramente, aquí todos estáis encomiando esta cosa.
Wait, this is the right thing to do.
Espera, esto es hacer lo correcto.
My honor is the one thing that I've carried through this war intact
Mi honor es lo que he llevado en esta guerra intacto...
- I'm not answering a damn thing until you tell me what this is about.
No responderé una mierda... hasta que me digan de qué va esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]