Trustworthy перевод на испанский
942 параллельный перевод
That's why I'm giving it to our bank's trustworthy servant.
Por eso le daré el dinero al empleado del banco de más confianza.
Allow me to present Fritz, an old associate of mine... very trustworthy on these occasions.
Permítame presentarle a Fritz, un viejo asociado mío... muy confiable en estas ocasiones.
A steady, trustworthy, reliable gentleman.
Un caballero responsable y confiable.
Competent, trustworthy, efficient help.
Competentes y de fiar.
I did so because I believed you were a steady and trustworthy young man. Yes, ma'am?
Cuando le encargué a Droopy, fue porque... creí que era un joven serio y responsable.
And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.
y pongo en manos de cada uno de vosotros la nueva insignia depositándola con confianza en las manos que veo como las más dignas de confianza que hay en Alemania
And I consider you entirely trustworthy.
Y lo considero completamente confiable.
Well, I'd like a trustworthy young man to take my daughter to...
Bueno, me gustaría que un joven confiable llevara a mi hija a...
Quick, get me two men who are trustworthy, discreet and brave.
Rápido, traedme dos hombres, dignos de confianza, discretos y valientes.
They are trustworthy men.
Están dispuestos a todo.
Don't worry, last night a very trustworthy friend kept his eyes open.
No se preocupe, un amigo confiable abrió bien los ojos anoche.
He's all right. He seems okay and trustworthy.
Parece buena persona y de confianza.
and only trustworthy men who is trustworthy, Your Highness?
y sólo hombres fidedignos ¿ quién es fidedigno, Su Alteza?
They're brave, rude and trustworthy there's no match for them in the matters of the heart.
Valientes y ariscos y muy querendones no admiten rivales en cosas de amores.
They're brave, rude and trustworthy there's no match for them in the matters of the heart.
Valientes y ariscos y son querendones no admiten rivales en cosas de amores.
No, I mean is he trustworthy?
Digo ¿ es de confianza? ¿ Es su palabra...
Does my dear friend want to make an absolutely trustworthy deal?
¿ Quiere usted hacer un negocio absolutamente garantizado?
By the way, that girl you mentioned, is she trustworthy?
Por cierto, ¿ la chica de que nos habló es de confianza?
I need an honest and trustworthy person to do the accounts the books, some letters.
Yo necesito una persona de confianza y honesto para que me lleve las cuentas : los libros, la correspondencia.
I need someone trustworthy there, someone I can depend upon.
Necesito a alguien de fiar allí.
- Pamela! You are no longer a trustworthy guard for my daughter.
Ud. ya no es un guardia de confianza para mi hija.
He's intelligent, trustworthy -
Sólo le conozco en el trabajo.
Chato, you are as trustworthy as a scorpion.
Chato, eres tan digno de confianza como un escorpión.
You have been chosen because you are all trustworthy men.
Se les ha elegido porque son los hombres más fiables de a bordo.
It will be my care to designate secretly a trustworthy person for this delicate task.
Confiaré en secreto a una persona fiable esta delicada misión.
She will be of great help to you, she's very trustworthy.
Para Ud. será de gran ayuda. Es de confianza.
Indeed, it's not often that a man finds himself honored by the presence of so many... so many loyal, trustworthy friends.
En realidad no es frecuente que un hombre se vea honrado con la presencia de tantos y tantos leales y buenos amigos.
Can there be anyone more trustworthy, milady than an ambitious woman of fashion with a history?
¿ Acaso puede existir alguien más digno de confianza que una ambiciosa mujer de mundo que tiene su historia?
Only, I thought I was the most trustworthy of the three.
Pensaba que era el más digno de confianza de los tres.
I said the most trustworthy.
He dicho digno de confianza.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Por eso pienso que soy el más digno de confianza.
A more trustworthy testimony from the house-slave Syra affirms the contrary.
Una declaración más atendible es la de la familiar Sira, que afirma lo contrario.
Is he trustworthy?
¿ Es trabajador?
In this case, as trustworthy as the world almanac.
En este caso, tan fidedigno como el almanaque mundial.
Mr. Minninger is as trustworthy as the Bible.
El Sr. Minninger es tan fiable como la Biblia.
We may need a trustworthy crew. Not one recruited by the ship's cook.
Necesitamos hombres de confianza, no gente reclutada por el cocinero.
Why don't you offer him that job, the one.. They were looking for a trustworthy person to look after the warehouse.
Por qué no le ofreces aquel empleo para el... que buscaban una persona de confianza... en el almacén.
Is this doctor trustworthy?
¿ Este médico es de fiar?
Do you know somebody trustworthy enough to say that your mother owes that person money?
¿ Conoces a alguien de tu absoluta confianza como para aparezca que tu madre le debe dinero?
Captain, Sir, the lieutenant is trustworthy enough.
Capitán, el teniente ha confiado en nosotros.
Your Excellency, I took it upon myself to come because secretaries are not trustworthy people.
Yo, excelencia... he osado molestarle porque estos... Los secretarios no son personas de fiar.
- trustworthy, loyal, helpful, friendly?
- responsable, leal, servicial, noble?
Boss. You remain trustworthy.
Patrón, usted quedó dignamente.
To be trustworthy is not more important than to seem to be trustworthy.
Ser digno de confianza importa menos que... que parecerlo.
Trustworthy gents, both of them.
Tipos nada recomendables.
A man who is trustworthy alive, friendly, courteous, kindest, and cheerful, obedient, clean, reverent. Bottoms up.
Un hombre honesto, leal, amable, amistoso, decente, obediente...
Then I'll clear the path for her. Why, I'm... trustworthy, loyal, helpful, friendly, courteous, kind, obedient, cheerful, thrifty, brave, clean, and reverent, and we could start a fire without rubbing two sticks together.
Le facilitaré el camino porque soy noble, leal, bueno sincero, cortés, obediente, amable y respetuoso.
Well, as soon as I can find two trustworthy men to accompany my mummy, I will ship it to the states.
Tan pronto como halle a dos hombres de confianza para llevar a mi momia, la embarcaré con destino a los Estados Unidos.
- Is she trustworthy?
- ¿ De fiar?
- Highly trustworthy.
- Muchísimo.
It's trustworthy.
Pero funciona.
trust me 7875
trust 267
trust no one 56
trust yourself 35
trust your instincts 47
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust him 43
trust 267
trust no one 56
trust yourself 35
trust your instincts 47
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust us 78
trust me on that 30
trust him 43