Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Unburdening

Unburdening перевод на испанский

21 параллельный перевод
Isn't this terrible? Here I am talking to you like this unburdening myself, and I don't even know your name.
Aquí estoy, hablándole así... desahogándome y ni siquiera sé su nombre.
Let's hear one of those women unburdening her mind.
Oigamos a una de esas mujeres descargando su mente.
When Bruce closed the schools, he felt he was unburdening himself of having to prove through his students that his system had merit.
Al cerrar las escuelas, se sacó el peso de encima... de tener que probar a través de sus estudiantes... que su sistema tenía mérito.
look what unburdening did for him.
Mira Io que Ie pasó a él por confesar.
But it looks like a certain w.a.s.p.Princess has recently found herself desperately in need of a little unburdening.
Pero parece que una cierta princesa anglosajona y protestante recientemente se encontró con necesidad de desahogarse.
Siggy, I'm convinced there's something healing in unburdening.
Siggy, estoy convencido de que desahogarse es curativo.
Conversation in society is not about unburdening the soul.
La conversación en sociedad no es para descargar el alma.
"Unburdening Made Easy."
"Desahogo fácil". DEPÓSITO DE ALMAS
Until Saturday, when she came to you with what sounds like a... an unburdening.
Hasta el sábado, cuando fue por lo que parece para... desahogarse
i am unburdening you.
- Les estoy quitando un peso de encima.
The eradication of the so-called "non-contributing members" of society, ultimately unburdening the economy.
La eliminación de los llamados "miembros no contribuyentes" de la sociedad que le quita ese peso a la economía.
Now that we're unburdening you of all this New Orleans real estate, I'm guessing that the last order of business for Nelson Hidalgo is to see the Jazz Center get the green light.
Ahora que nos hemos aligerado de todos estos inmuebles de Nueva Orleans, supongo que el último encargo de negocio para Nelson Hidalgo es ver al Centro de Jazz obtener el visto bueno.
So before you consider unburdening yourself of all this guilt, keep one thing in mind.
Así que antes de considerar librarte de esta culpa, ten algo en cuenta.
You know that confession is about unburdening your secrets.
¿ Sabes que la confesión es? acerca de descargar tus secretos.
My men are unburdening Ian Fell of his problem as we speak.
Mis hombres están liberando a Ian Fell de su problema mientras hablamos.
Convince him that you are unburdening yourself, being truthful.
Convencerlo de que son desahogo a ti mismo, ser veraz.
If we just send her off without unburdening that... that could impede your clarity.
Si la corremos sin que se alivie, eso... eso podría impedir tu claridad.
I had an unburdening session with Richard.
Tuve una sesión de descarga con Richard.
With the unburdening tapes?
¿ Con las cintas de descarga?
You know what Sarah's doing with your unburdening sessions?
¿ Sabes lo que Sarah hace con las sesiones de descarga?
We call it unburdening.
Lo llamamos "desahogarse".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]