Underpaid перевод на испанский
224 параллельный перевод
Underpaid on his over-time.
Pagadas escasamente, sus horas extras.
That's what I get underpaid for.
Para eso soy mal pagado.
Not underpaid.
No pagan mal.
And I might add, a very underpaid professor.
Y, si me permite agregar, me pagan muy mal.
I see by the expression on your underpaid faces you wonder where I get money.
Viendo sus rostros mal remunerados creo que los intriga mi riqueza.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
El decente y común ciudadano sabe que haré todo lo que esté en mis manos para proteger a los menos favorecidos a los subpagados y a los desnutridos.
- I'm a poor, underpaid detective trying to get at the facts.
Un pobre detective mal pagado que quiere esclarecer los hechos.
- Peter Gibbs, sergeant, underpaid.
Peter Gibbs, sargento, mal pagado.
For some underpaid clerk who will marry her and give her four kids in three years?
¿ Para algún oficinista mal pagado que se casará con ella y le dará... ... cuatro hijos en tres años?
Ten dollars and an underpaid store clerk can get you anything.
Diez dolares a un empleado mal pagado y se puede conseguir mucho.
Underpaid, hasn't got a cent, works for some rich, miserable guy, so this kid doesn't have the money to go to college.
Mal pago, no tiene un céntimo, trabaja para algún rico, es un tipo miserable, ese muchacho no tiene dinero para pagar el colegio.
- And underpaid you, at that.
- Debo de haberme equivocado.
Archaeologists are underpaid publicity agents for deceased royalty.
Los arqueólogos somos unos mal pagados agentes publicitarios de los derechos de autor de difuntos.
I know how underpaid reporters are.
Sé que los periodistas están mal pagados.
Some underpaid bank clerk who'll marry her and give her four children in three years?
¿ A un banquero mal pagado para que se casen y tengan 4 niños en 3 años?
Underpaid.
- ¿ Qué son los intelectuales?
I'm beginning to think I'm underpaid.
Estoy empezando a pensar que estoy mal pagado.
Here the request from two able seamen from HMS Eskimo who sign themselves underpaid, overworked and far from home
Una petición de dos marineros del HMS Eskimo que se califican como mal pagados, agobiados y lejos de casa.
So, my boy, you are a member of the finest underpaid organization of men in the world.
Bienvenido a una de las mejores y peor pagadas organizaciones del mundo.
Not that we can't do it, you understand, in spite of being understaffed, overworked and underpaid.
No es que no podamos hacerlo, a pesar de la escasez de personal, el exceso de trabajo y los bajos salarios.
Well, we're underpaid schoolteachers, and I have to moonlight to feed my wife and children.
Somos maestros mal pagados, y necesito otro empleo para alimentar a mi mujer y a los niños.
I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns and praying to God that some tired, overworked, underpaid controller in the tower doesn't have another plane on the same course.
Solo pienso en los pilotos que esperan a aterrizar, volando a ciegas entre el aire contaminado, haciendo círculos y rogando a Dios para que un controlador cansado y mal pagado no ponga a otro avión en el mismo rumbo.
Grossly underpaid.
Y muy mal pagado.
Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.
Es así como las mujeres permanecen en la categoría de los salarios más bajos... y sólo tienen una posición un poco mejor... en las profesiones liberales y el trabajo especializado.
No, I'm underpaid.
- No, estoy subpagado.
The KGB recruited him there and trained him in Europe where he became an overworked, underpaid assassin.
La KGB lo contrató, lo entrenó en Europa donde se convirtió en un asesino mal pagado y explotado.
Rotten, boring, and underpaid, but thank you, Jesus.
Horrible, aburrido y mal pagado, pero, ¡ gracias a Dios!
How does an underpaid professor buy rare paintings?
¿ Cómo puede un profesor mal pagado comprar pinturas valiosas?
Now, I can't deny that you're underpaid.
No puedo negar que te pago de menos.
We are already underpaid and now television doesn't want to pay us at all?
Ya nos pagan una miseria, y luego llega la televisión y no suelta nada.
- I sure was, for 20 long, underpaid years.
- Lo era, durante 20 años, mal pagados.
You're underpaid. You're overworked.
Está mal pagado y trabaja demasiado.
- Underpaid, probably.
- Unas migajas, seguro.
First, I'm underpaid... second, my wife takes all my money... and third, fining you is practically a civic duty.
Primero, estoy mal pagado. Segundo, mi mujer se lleva todo el dinero. Y tercero, aceptarlo de usted es como un deber cívico.
This is the home of your overworked, underpaid employee, Bob Cratchit.
Este es el hogar de tu trabajador mal pagado, Bob Cratchit.
Can you actually imagine that I could lose a woman to a underpaid British agent? Yeah?
¿ Realmente imaginas que podría perder una mujer... por un agente británico mal pago?
I think that's a bit drastic, but I am in favour of doing all we can to support our overworked and underpaid postal carriers.
Creo que es un poco drástico, pero yo estoy a favor de hacer todo lo posible para apoyar a nuestro exceso de trabajo mal pagados y las compañías postales.
- Are they underpaid?
- Pero, cobran poco ¿ no?
- Underpaid? !
- ¿ Que cobran poco?
How can they be underpaid when there's about 200 applicants for every vacancy?
que creen que la gente les hace caso porque en su tarjeta pone "diputado". ¿ Cómo van a cobrar poco si hay 200 solicitudes por vacante?
Well, maybe if I guy feels he's being underpaid and, uh, maybe... falls in with the wrong kind of people and they feed him a line how he could- -
Quizás si alguien considera que no se le paga suficiente quizás acabe con la gente equivocada...
She is underpaid at the office, they give her rotten food at the canteen.
mal pagada en la oficina, ellos le dan restos de comida de la cantina.
You're underpaid, and you need more education.
Estás mal pagada, y necesitas más educación.
Do you really think some underpaid policeman
Realmente cree que un policia mal pagado
'" She called you an oversexed, overtrained, underfed, underpaid killing machine.'"
"Ella le llamó un cogelón, sobre-entrenado, desnutrido, mal máquina de matar."
I mean, I work harder than anybody, and I'm very underpaid... and it does not help when the person who is supposed to be my assistant... is a total idiot.
Trabajo más duro que todo el mundo, y no me pagan lo que valgo... y no es de gran ayuda que la persona que se supone es mi asistente... sea una total idiota.
I meant that Mr. Feeny... is grossly and tragically underpaid.
Quise decir que el Sr. Feeny es grave y trágicamente mal pagado.
It would my pleasure, my dear underpaid professor.
Será un placer, mi querido profesor mal pagado.
- That's all? Underpaid, overworked.
Sueldo bajo y mucho trabajo.
Underpaid, overworked.
Mala paga y mucho trabajo.
You see, after their families let'em down, they go to what's left of their schools. The teachers are underpaid.
Los profesores están mal pagados.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84