Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Until we meet again

Until we meet again перевод на испанский

189 параллельный перевод
Open your arms to them and care for our loved ones until we meet again on the other shore.
Acógelos en tus brazos y cuida a nuestros seres queridos... hasta que nos volvamos a ver en el más allá.
And so, gentlemen, until we meet again, as I hope we will, take no unnecessary risks. We're all in grave danger.
Caballeros hasta que nos veamos, como espero que ocurra no asuman riesgos innecesarios.
Until we meet again, and from your other entertainers of this evening -
Hasta la próxima vez, en nombre de los artistas de esta noche -
- Until we meet again.
- Hasta la próxima.
Keep thy feet upon the way... until we meet again.
Mantén tus pies en el camino,... hasta que volvamos a vernos.
But no, not "farewell". Until we meet again soon.
No, adiós no, sino hasta pronto.
♪ Until we meet again ♪
Hasta que nos volvamos a ver
Until we meet again.
Adiós. Hasta que volvamos a vernos.
Until we meet again? That's just a figure of speech.
Volver a vernos es una manera de hablar.
Until we meet again.
Hasta que nos volvamos a encontrar.
Good night, dear lady. Until we meet again.
Buenas noches, querida dama Hasta que nos encontremos de nuevo
Until we meet again, 99.
Hasta siempre, 99.
Until we meet again.
Hasta la próxima.
Farewell, farewell until we meet again.
Adiós, adiós, hasta que volvamos a vernos.
And until we meet again next week, good night.
Y hasta que nos veamos de nuevo la próxima semana, buenas noches.
Until we meet again, if ever. "
Hasta que nos volvamos a encontrar, si es que nos volvemos a encontrar. "
Until we meet again, my friends!
¡ Hasta la vista, amigos!
I know it's curtain time. Only until we meet again.
Sólo hasta que volvamos a vernos.
Until we meet again...
Hasta que volvamos a vernos...
Until we meet again and the case is sol-ved.
Nos reuniremos nuevamente cuando el caso esté solucionado.
So, until we meet again...
Entonces, hasta que nos volvamos a ver...
Until we meet again On the green shores of the Baltic
Hasta que nos encontremos otra vez en las verdes orillas del Báltico.
Well, until we meet again and the case is solved.
Bien, hasta que nos encontremos de nuevo y el caso esté resuelto.
Well, sir, until we meet again, and the case is solved.
Cuando volvamos a encontrarnos, el caso estará resuelto.
- Until we meet again.
- Hasta pronto.
Wear it, until we meet again.
Llévelo puesto, hasta que nos encontremos otra vez.
And you, until we meet again.
Y tú.
Ah, never mind, I'll take good care of it until we meet again.
Ah, olvídalo, lo cuidaré hasta la próxima vez que nos veamos.
'Until we meet again.'
Hasta que nos reunamos otra vez.
Until we meet again, Earthlings.
Hasta que volvamos a vernos, terrícolas.
Until we meet again.
¡ Hasta que nos volvamos a encontrar!
So, until we meet again, it's good night from me.
Entonces, hasta que nos encontremos de nuevo... -... son buenas noches de mi parte.
Until we meet again, my dear Ariel.
Hasta la próxima, mi querida Ariel.
So until we meet again have a safe journey.
Asi que hasta que nos encontremos otra vez ten un buen viaje.
I'll leave it with you until we meet again.
Quiero que lo conserves hasta que nos reencontremos de nuevo.
I hope that we'll always stay best friends until we meet again.
Espero que siempre vamos a estar los mejores amigos hasta que nos volvamos a ver.
We'll keep these memories close to our hearts until we meet again in God's kingdom.
Guardaremos el recuerdo en el corazón hasta que nos veamos en el reino del Señor.
Well, I suppose he could say, uh, "until we meet again,"
Bueno, supongo que podría decir, uh, "hasta que nos reunamos de nuevo,"
We were not to meet again until the 5th at 5 : 00 p.m., in a restaurant on the Champs-Elysées. There I would be given the object.
El día 5, a las cinco de la tarde, debíamos encontrarnos en un restaurante... donde me haría cargo del objeto en cuestión.
It'll hold until we meet up again.
Mejor la próxima vez que nos veamos.
And one day we'll meet again, and I'll be at your side until we die.
Y un día nos volvamos a encontrar, y yo estaré a tu lado hasta la muerte.
I expect we're bound to meet again one day, but until we do... I'm going to enjoy myself as I've never enjoyed myself before.
Supongo que estamos destinados a volver a encontrarnos, pero... hasta que llegue ese día... voy a divertirme yo solo, como jamás me he divertido.
Until we meet again.
Hasta que volvamos a vernos.
I'm won't say "until we'll meet again".
No diré "hasta la vista".
We are ready, we cannot wait until we meet you're a father again
Estamos listos, no pudimos esperar hasta encontrarte. Eres un padre, de nuevo
Look, until we meet once again you'll live with mama Teresa.
Mira : mientras nos reunimos, una vez más tu vivirás con mamá Teresa.
Tomorrow's Sunday. Pray we don't meet again until this is done.
Rece en la iglesia para que cuando nos veamos ya haya pasado todo.
Until we meet again.
Hasta que nos volvamos a ver.
We won't meet again, until my health is back.
No podremos vernos hasta que no vuelva a mi estado normal.
But until the time we meet again, and I know we will... remember, I'll be out there holding a kind thought for each and every one of you... kindling the tiniest of flames... until it burns down so low that it almost flickers and powders and dies.
Pero hasta la próxima vez que nos veamos, sé que eso pasará... recuerden que estaré pensando en cada uno de ustedes... manteniendo encendida una pequeña llama... hasta que se reduzca tanto que centellee y se apague.
I'm sure we'll meet again, so until that time why don't you get the hell out of here?
Estoy segura de que nos volveremos a encontrar, así que hasta entonces, ¿ ¡ por qué no se va al diablo! ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]