Upper east siders перевод на испанский
53 параллельный перевод
Hey, upper east siders, gossip girl here, and I have the biggest news ever.
Hola, chicos de Upper East Side soy la Chica Chismosa y tengo la más grande noticia.
Gossip Girl S01E10 * * * hey, upper east siders, it's that time of year again, when the mere act of descending a staircase means you're a woman.
Hola, chicos del Upper East Side, llegó otra vez ese momento del año donde el simple hecho de bajar por una escalera te convierte en una mujer.
Hey, upper east siders. It's christmas in new york,
Hola gente de Upper East Side, es Navidad en Nueva York.
Yeah, right.We upper east siders don't do lazy.
Sí, claro. Nosotros los de Upper East Side no somos perezosos.
good morning, upper east siders.
Buenos días, chicos de Upper East Side.
Hey, upper east siders.
Hola, chicos del Upper East Side.
Good morning, Upper East Siders.
Buenos días, habitantes del Upper East Side...
Hey, upper east siders.
Hola, habitantes de Upper East Side...
Have you heard, upper east siders?
Habeis Oido, vecinos del Upper East Side?
As you might have guessed, upper east siders, Prohibition never stood a chance against exhibition.
Como habréis podido adivinar, chicos del Upper East Side, la prohibicion no pudo contra la exhibicion
Ossip Girl ) Wakey, Wakey, Upper East Siders.
Arriba, Arriba, Upper East Siders
Welcome home, upper east siders.
Bienvenidos a casa, habitantes del Upper East Side.
Wakey, wakey, upper east siders.
Despertad, despertad, Upper East Siders
While upper east siders are hitting the snooze button, blair waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning.
Mientras en el Upper East Side aprietan el botón de apagar el despertador, Blair Waldorf Ha tenido un mal despertar Cuando el gallo cacareó esta mañana.
But rest assured, upper east siders,
Pero estad seguros, upper east siders,
Welcome back, Upper East Siders. After a long, hot summer away,
Bienvenidos, Upper East Siders después de un largo y caluroso verano fuera
Attention, Upper East Siders :
Atención, gente del Upper East Side.
Up and at'em, Upper East Siders.
Arriba y a por ellos Upper East siders.
Afternoon, Upper East Siders.
Buenas tardes, neoyorquinos del Este.
Rise and shine, Upper East Siders.
Levántense, gente del Upper East Side.
Morning, Upper East Siders.
Buenos dias, Upper East Siders.
Good morning, Upper East Siders.
Buenos días, chicos del Uppear East Side.
It's a cold new year, Upper East Siders.
Es un año nuevo frío, neoyorquinos del Este.
Forget your usual suspects, Upper East Siders...
Olviden a sus sospechosos de siempre, neoyorquinos del Este...
GOSSIP GIRL : Brrr. Upper East Siders, it's cold outside.
Neoyorquinos del Este, hace frío afuera.
Hey, Upper East Siders, word is that b. Is headed for a secret rendez-vous.
Hola, Upper East Siders, la pista es que B. está yendo a una cita secreta.
Bonsoir, upper east siders.
Buenas noches, Upper East Siders.
Well, well, well, upper east siders.
Bueno, bueno, bueno, upper east siders.
Rise and shine, upper east siders.
Vamos, arriba gente del Upper East Side.
Half the buys are probably upper east siders dying to see if they're in it.
La mitad de las ventas probablemente sean de los de Upper East Side para ver si salen.
But keep your eyes on the road, Upper East Siders, or you could get lost along the way.
Pero mantened los ojos en la carretera, upper east siders, o podéis perderos por el camino.
Good morning, Upper East Siders.
Buenos días, chicos del Upper East Side.
But don't you forget, Upper East Siders, February isn't the end of winter in this town.
Pero no lo olviden, habitantes del Upper East Side, febrero no es el fin del invierno en esta ciudad.
So come out of the cold, my Upper East Siders... and into the cozy warmth of my home.
Así que salgan del frío, mis habitantes del Upper East Side... y entren al acogedor calor de mi hogar.
Attention, Upper East Siders, after everything that happened today I've decided I need a little break to catch my breath.
Atención, neoyorquinos, después de todo lo que pasó hoy decidí que necesito un descanso para recuperar el aliento.
Ticktock, Upper East Siders.
Tic toc, Upper East Siders.
Miss me, Upper East Siders?
¿ Me echábais de menos, Upper East Siders?
I know you Upper East Siders are partial to hyperbole, but it's- -
Sé que los Upper East Siders son parcialmente una hipérbole, pero es
Evening, Upper East Siders.
Buenas noches, habitantes del Upper East Side.
Good morning, Upper East Siders.
Buenos Días, Upper East Siders.
Most of the nurses were upper east siders looking to get married.
La mayoría de las enfermeras eran de Upper East y buscaban casarse.
Up and at'em, upper east siders.
Levántense, upper east siders.
Welcome back, Upper East Siders.
Bienvenidos Upper East Siders
From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question.
Desde todas partes del mundo, nuestros Upper East Siders favoritos, se están preguntando lo mismo.
Spotted at J.F.K. and Teterboro- - our favorite U.E.S.ers returning home.
Visto en el J.F.K y Teterboro... nuestros Upper East Siders favoritos volviendo a casa
Gobble, gobble, upper east siders.
Engullid, engullid chicos del upper east side.
Thanksgiving may be over, But I hear that our favorite upper east siders are still cooking something up.
Acción de Gracias puede haber terminado, pero veo que nuestros upper east siders favoritos aún están cocinando algo.
Hey, Upper East Siders. Gossip Girl here, and I have the biggest news ever.
Hola, Upper East Siders, aquí Gossip Girl, y tengo mi noticia más importante.
So it's not some private school for elite Upper-East-Siders.
Así que no es una escuela privada para alumnos con dinero.
Lock your windows, Upper East Siders.
Cerrad vuestras ventanas, chicos del Upper East Side.
Wakey-wakey Upper-East-Siders, Gossip Girl here. your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Arriba perezosos del Upper East Side, aquí Gossip Girl, tu principal y única fuente de información de las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.