Vil перевод на испанский
1,738 параллельный перевод
It isn't the law that you serve, but your own vile ambition.
No te guía la ley a la que sirves, sino tu vil ambición.
I have a better nickname for you. How about common, cheating, sleazy- -
Tengo un apodo mejor, vil mujeriego vulgar...
That is the most disgusting thing I have ever heard.
¡ Ésa es la cosa más vil que jamás he oído!
Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan, I ask that the Congress declare a state of war.
Debido a éste... ataque vil y no provocado del Japón, solicito al Congreso que declare el estado de guerra.
Back, foul creature! Back to the pit from which you came!
¡ Vuelve a tu antro, vil criatura!
You're backto the same old selfish, self-involved, vile,
Tú estás volviendote de nuevo el mismo viejo egoista, acomplejado, vil,
You give the impression of being all moral and noble... and normal and helpful in the kitchen... but you're just as bad as the rest of them.
Aparentas ser muy moral y muy noble y muy normal y me ayudas a cocinar pero eres tan vil como los demás.
I saw one woman shot several times, and, as she was dying, she cursed me in a language that was beyond vile.
Vi a una mujer herida de varios disparos, y mientras moría, me maldecía en un lenguaje que era más que vil.
I use the term "low" in the Dickensian sense meaning dangerous.
Usé la palabra "vil" en el sentido de Dickens, "peligroso".
Vile, despicable trash.
Vil, y despreciable basura.
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
! Eres repugnante, vil, abominable! !
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ, Who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Tierra a la tierra, cenizas a cenizas... polvo al polvo... en segura esperanza de la resurrección hacia la vida eterna... a través de nuestro Señor Jesucristo... que cambiará nuestro vil cuerpo... tal vez en su glorioso cuerpo... de acuerdo al trabajo todopoderoso... por el cual Él puede subyugar todo a Él mismo.
Sweet justice.
Dulce justicia. Cruella de Vil no te envidia, querida.
Because of this... unprovoked, dastardly attack by Japan... I ask that the Congress declare a state of war.
Debido a este... ataque vil y no provocado del Japón, solicito al Congreso, que declare el estado de guerra.
You will never find a more wretched hive of scum and villainy.
Nunca hallarás una colmena más vil de basura y maldad.
Blast, you vile woman!
¡ Maldita seas, mujer vil!
- Blast, you vile woman.
¡ Maldita seas, mujer vil!
THAT IS SO LIKE YOU, MAKE SOME VILE, HOMOPHOBIC CRACK.
Eso es tan tuyo, hacerlo tan vil y homofóbico.
They're EE-VIL!
Son malvados.
Dr Kelso is the most evil human being on the planet and may in fact be Satan himself.
El Dr. Kelso es el ser humano más vil del planeta y de hecho puede que sea el mismísimo Satanás.
That is a bald-faced lie.
- Es una vil y absoluta mentira.
I'm not. I'm going to have a hissy fit and just cry and bawl and hissy fit is what I'm going to do.
No, yo no, yo haré un berrinche, un vil berrinche de bebe, eso voy hacer.
Now, demon, with the blessings of righteousness and the power of the sacred blade I cast thee back to the vile pit from which you came.
Ahora, demonio, con las bendiciones de la justicia y el poder de esta espada sagrada te enviaré al vil pozo del que salistes.
A base defiler, unworthy of a noble name.
Un profanador vil indigno de un noble nombre.
Eat my feathers, you vile buzzard!
¡ Coma mis plumas, usted el buitre vil!
And you who look like that vile Rasputin...
¿ Y usted que se asemeja a ese vil Rasputín...
Mendacious deceit.
Es un vil engaño.
You're vile!
¡ Eres vil!
And mean.
Y vil.
- Vile.
- Vil.
I think the Japanese soldier was mean, treacherous, tricky... and, according to American standards, he wasn't a real good person.
Creo que el soldado japonés era vil, traicionero, difícil... y, de acuerdo con las pautas estadounidenses, no era buena gente.
Stand your ground, foul and fearsome giant!
¡ Detente, gigante vil y abominable!
Stand your ground, foul and fearsome giant,
¡ Detente, gigante vil y abominable!
You must be willing... to do anything to please a man no matter how vile
Deberéis ser capaces... de hacer cualquier cosa para complacer a un hombre, no importa cuán vil sea.
That rotten little...
Esa pequeña vil...
It's a coalition of organized crime entities. They deal in drugs and prostitution, but they've made a significant foray into weapons.
Es una vil coalición de crímenes organizados que se ocupa principalmente de droga y prostitución pero en los dos últimos años han hecho significativos progresos en armas
Cruella De Vil here had this guy trussed up in some sort of love swing...
Cruella De Vil tenía a este tío colgado del techo...
You have got to be the most vile, disgusting human being I've ever met!
- ¡ Ya basta! ¡ Eres el ser humano más vil y asqueroso que jamás he conocido!
Murder most foul.
Un vil asesinato.
By base treachery, Camelot will fall this day.
Por vil traición, Camelot caerá hoy.
Only they would commit such a heinous act. And on a Sunday!
Sólo ellos cometerían un acto tan vil un domingo.
The only God I know is a mean-spirited comedian in ugly pants... whose every joke has the same damn punch line.
El único Dios que conozco es un vil comediante con pantalones horribles... cuyas bromas tienen todas el mismo remate.
Make you wish to put an end to the whole miserable wretched Earth? !
¿ Te hacen desear poner fin a este vil y miserable mundo?
It is the single most vile, twisted, dark piece of porn ever made.
Si, es la más vil, retorcida y obscura porno jamás hecha.
"Jed Bartlet, not quite as mean-spirited as the other guy."
"Jed Bartlet, no es tan vil como el otro tipo".
Was man ever more rotten and filthy than he is now?
¿ Fue el hombre alguna vez más vil y obsceno que ahora?
You sold me out to the brass.
Me traicionaste por el vil metal.
Now then, perhaps you could direct me to your evil paymaster.
Bien. Quizá puedan guiarme hasta su vil patrón.
"And now that Vera had received proof that it was in fact Chuck who'd forced his attentions on Grace," she was meaner than ever.
Y ahora que Vera tenía pruebas de que había sido Chuck quien había forzado sus atenciones hacia Grace, era más vil que nunca.
Your species is a cheap aberration.
Vuestra especie es una vil aberración.
Mother of the Vile Excrement!
¡ La Madre del Excremento Vil!