Voice перевод на испанский
41,534 параллельный перевод
Why is her voice ringing in my head?
¿ Por qué su voz retumba en mi cabeza?
One voice to lead us
Una voz para guiarnos.
I hear the voice of my soldier
Escucho la voz de mi soldado.
Your voice sings in my ear
Tu voz me canta al oído.
This is actually her voice at the age of 22 giving her graduation speech.
Esto es en realidad ella Voz a la edad de 22 Dando su discurso de graduación.
Lower your voice.
Baja tu voz.
I feel like I need a break from hearing your voice right now.
Siento que necesito un descanso para oír tu voz ahora mismo.
Mm. Scotch is good for my singing voice.
El whisky viene bien para mi voz de cantante.
That disrespectful tone of voice.
Ese irrespetuoso tono de voz.
Even though we still have some preparation to do before we strike the Empire's factory on Lothal, MALE VOICE : Ezra.
Aunque todavía tengamos algunas preparaciones pendientes antes de llevar a cabo el ataque contra la fábrica imperial en Lothal,
( SINISTER VOICE ) You're unwise to reenter our sanctum.
No es prudente volver a entrar en nuestro santuario.
( SINISTER VOICE ) Maul promised us flesh and blood.
Maul nos prometió carne y sangre.
Lower your voice.
Baje la voz.
I'm that little voice in the back of your head.
Soy esa vocecita detrás de tu cabeza.
You lied about Jessica, you lied about hearing God's voice... that was a personal favorite.
Mentiste sobre Jessica, mentiste sobre lo de haber escuchado la voz de Dios... esa fue mi favorita.
I hear your voice.
Escucho su voz.
And that voice.
Y esa voz.
You'll be judged on voice, Body language, and overall lack of flair.
Se os juzgará por la voz, el lenguaje corporal y la total falta de talento.
And so, yeah, okay, this surgery might be a huge mistake, but I will not be one more voice in the world standing in judgment of her, telling her that there's something wrong with her.
Así que, sí, de acuerdo, esta cirugía puede ser un error enorme, pero no seré otra voz en el mundo emitiendo juicio acerca de ella, diciéndole que hay algo en ella que está mal.
- Giselle Overman has become a voice in this country for people without a voice.
- Giselle Overman se ha convertido en una voz en este país para la gente sin voz.
- It's a voice recorder.
- Es un grabador de voz.
What about the people that want a voice in how they're controlled?
¿ Qué pasa con la gente que quiere opinar sobre cómo son controlados?
Most peasants want nothing more than the illusion of a voice.
La mayoría de plebeyos solo ansían la ilusión de que pueden opinar.
I-I heard his voice, but I got scared and closed my eyes.
Escuché su voz, pero me asusté y cerré mis ojos.
I heard his voice at the foster center.
Escuché su voz en la casa hogar.
But before he can act, the masses begin to blame the royal palace and voice their frustrations on the city walls.
Pero antes de actuar, las masas comienzan a culpar al palacio real y expresan su frustración en las paredes de la ciudad
The people's voice is strong.
La voz del pueblo es potente.
Theirs is the voice that guides me, not those of bickering, backstabbing, self-serving parasites.
La suya es la voz que me guía. No la de estos pendencieros, traidores e interesados parásitos.
The people's voice was clear.
La voz del pueblo ha sido clara.
They'll never raise their voice. But they always gotta get the last word.
No levantan la voz, pero siempre tienen la última palabra.
'I'm going to need that again to match the voice.'
voy a necesitarlo oír de nuevo para que coincida con la voz.
The voice mail that was left on your phone was untraceable.
El mensaje de voz que dejaron en su teléfono era irrastreable.
It's voice activated.
Se activa por voz.
Basically, the arm translates voice commands into complex, pre-programmed tasks.
Básicamente, el brazo traduce comandos de voz a tareas complejas preprogramadas.
We had CCS download voice mail. Dr. Gordon, my name is Marla Moore.
Dra. Gordon, me llamo Marla Moore.
Given the events that followed, you could imagine how she shared her awareness of Marla's message on another doctor's voice mail.
A la vista de los acontecimientos que sucedieron, puede imaginar cómo compartió su conocimiento del mensaje de Marla en el correo de voz de otra doctora.
Keep your voice down.
Baja la voz.
They won't let me see Jae Hyeok, or hear his voice!
Ni siquiera pude ver su rostro o escuchar su voz.
'Cause French people, they talk with the passion and the deep voice.
Porque los franceses, hablan con la pasión y la voz profunda.
One of the first attempts to replicate the human voice was Euphonia, created in the 1800s by German inventor Joseph Faber.
Uno de los primeros intentos por replicar la voz humana fue Euphonia, creada en 1800 por el inventor alemán Joseph Faber.
People started thinking of all sorts of ways to put the synthesized voice to work.
La gente empezó a pensar toda clase de métodos para implementar la voz sintetizada.
I know I should give voice recognition some slack.
Sé que debería tener paciencia con el reconocimiento de voz.
All GPS navigation systems automatically default to a female voice.
Todos los sistemas de navegación de GPS usan una voz femenina por defecto.
A Stanford study shows that humans are biologically programmed to respond better to a woman's voice than a man's.
Un estudio de Stanford muestra que los humanos están biológicamente preparados para responder mejor a la voz femenina que a la masculina.
Recently, there was a media fuss about a major brand voice-activated TV listening into your living room family conversations.
Hace poco se habló de una TV activada por voz de una marca conocida que escuchaba las conversaciones familiares en tu sala.
I just, uh... wanted to hear your voice.
Solo quería oír tu voz.
She has a great voice, Dad.
Tiene una gran voz, papá...
She grew up in foster care, and everything she's been through is in her voice.
Creció en un hogar de acogida y todo lo que ha estado pasando esta en su voz.
- Did you hear that voice?
- ¿ Oíste esa voz?
- What voice?
- ¿ Qué voz?
She has a voice... almost as good as mine?
Casi tan buena como la mía?