Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ V ] / Voluntarily

Voluntarily перевод на испанский

1,021 параллельный перевод
And I make this statement voluntarily... and of my own free will.
Y hago esta declaración voluntariamente... y por mi propio albedrío.
Didn't I voluntarily constitute myself their guardian?
¿ Y no me convertí yo voluntariamente en la guarda de ambas?
If you go, you go voluntarily.
Si vas, lo haces voluntariamente.
If she won't leave voluntarily, then we've just got to force her.
Si no se marcha voluntariamente, tendremos que obligarla.
Why? Well, it's an unpleasant thought, but there are cases on record where the living have voluntarily joined the ranks of the undead in order to consummate what might be called an "unholy alliance."
Bueno, no me agrada la idea, pero se han dado casos donde los vivos se han unido libremente a las filas de los no muertos para consumar lo que podría llamarse una alianza nefasta.
I want to give the guilty student the opportunity, to voluntarily turn himself in. No!
Voy a darle la oportunidad al culpable de presentarse voluntariamente.
For more than a century, to serve voluntarily has been one of the glories of our Order.
Por mas de un siglo, el servicio voluntario ha sido una de las glorias de nuestra orden.
he has a dog license. If you don't leave voluntarily, the gendarmes will come... and take you and your dog by the nape of your necks and throw you on the train.
Si no se va, vendrá la policía y les cogerán por el cuello, y les meterán en el tren.
But on the other hand, if I was to tell a judge and jury that you're paying back the money, that you stopped to help a sick family, but you gave yourself up, voluntarily...
Por otro lado, si le digo al juez y al jurado que estás devolviendo el dinero, que te detuviste a ayudar a una familia enferma, que te entregaste por propia voluntad...
You may hang me if you desire, but I call upon you to witness that I surrender freely, voluntarily, of my own choice because I cannot stomach the kind of justice that takes the woman and lets the man go free.
Podéis ahorcarme si ese es vuestro deseo, pero que conste que me entrego voluntariamente sin que nadie me fuerce a ello. Porqué no puedo soportar esta clase de justicia que ace prender a la mujer y deja en libertad al hombr
Marriage, according to the law of the country. Is a union of one man with one woman. Voluntarily and for life..
El matrimonio en este país, es la unión de un hombre y una mujer aceptada voluntariamente de por vida...
They all voluntarily gave up a day's wages.
Han renunciado voluntariamente a un día de salario para comprarlo.
- Oh, he's coming back. Voluntarily.
- Volverá, pero por su voluntad.
I'm leaning to the left. Voluntarily.
- Me tiro a la izquierda, soy voluntario.
Well, Mr. President, I said I'd never voluntarily suppress a message but I was wrong.
Dije que nunca negaría un mensaje voluntariamente, pero me equivoqué.
In the great seafaring tradition, a duty voluntarily assumed.
En la gran tradición marinera, un deber asumido voluntariamente.
From the faces they have they didn't come in voluntarily.
De las caras que tienen no entraron voluntariamente.
And if I myself had not voluntarily decided to come, nobody could have forced me.
Y si no hubiera decidido voluntariamente venir, nadie hubiera podido obligarme.
I beg of you, go inside, cooperate voluntarily.
Les ruego que entren, cooperen voluntariamente.
A curse must be removed voluntarily.
Las maldiciones hay que quitarlas voluntariamente.
Give it voluntarily, otherwise I will call the police
Démela por las buenas... o llamo a la policía.
Witnessed and signed statements. It is frankly our hope, and our need, that those among you who believe will come forward after the reception and sign these testimonials voluntarily.
Es nuestra esperanza, nuestro requisito, que quienes crean que es ella, se acerquen al final de la recepción para firmar su testimonio de manera voluntaria.
I go voluntarily.
- ¿ Qué más da? Voy voluntaria.
- are better than us? - l'd voluntarily trade places.
- Yo me cambiaría con gusto.
Yes, your brother has stated the case most clearly... including the fact that you have voluntarily committed yourself here.
Sí, su hermano nos ha explicado el caso claramente. Incluyendo el hecho de que usted viene a recluirse voluntariamente.
Why? I would have given him my old one absolutely voluntarily, just for three reals.
Le habría dado la mía de muy buen grado... y por sólo tres reales.
He came back voluntarily but with a wild story of rallying a bunch of women in Texas and fighting off Indians.
Él voluntariamente volvió Pero con una historia loca de que Con un grupo de mujeres en Texas Lucharon contra indios.
Now, were you present, Chief Inspector, at Cannon Row Police Station on the 24th of June last, when the prisoner made that statement you now hold, and did he make that statement voluntarily of his own free will, and without duress?
¿ Se encontraba Ud. presente inspector en la estación de policía de Cannon Road, el 24 de Junio pasado cuando el acusado prestó la presente declaración? ¿ Y la prestó por propia voluntad? ¿ Sin coacción?
If they won't return them voluntarily, we shall take them back by force.
¡ Si se niegan, utilizaremos la fuerza! ¿ Fuerza?
But they gave it to me voluntarily.
Pero si me la han dado voluntariamente.
Voluntarily?
¿ Voluntariamente?
In the war, where I was voluntarily, I even sold guns to the greeks!
En la guerra, fui voluntario y vendí hasta el fusil a los griegos.
- Do it voluntarily.
- Hazlo voluntariamente.
He'd never go there voluntarily.
Estaba encerrado.
I just need one like Joselito to fill the theater, and I thought you could hand him over to me voluntarily.
Justamente me hacía falta uno como Joselito, que me llene el teatro, y he pensado si me lo podía ceder por las buenas.
For pity's sake, Inspector, you don't think I robbed the bank voluntarily, do you?
Tenga compasión, inspector, ¿ no pensará que colaboré en el robo?
"If she does not take herself voluntarily, she will be taken by force."
"Si no lo hace voluntariamente, será llevada a la fuerza".
"If he does not betake himself voluntarily, he will be taken by force."
"Si no lo hace voluntariamente, será llevado a la fuerza."
Mrs Wallner, did you come here voluntarily?
Sra. Wallner, ¿ ha venido voluntariamente?
Did you report voluntarily to speak as a witness?
¿ Se presentó voluntariamente para hablar como testigo?
Will you come voluntarily or will I have to take you?
¿ Vendrá usted por las buenas o voy a tener que obligarle?
And the moment you produced the letter voluntarily everyone was under suspicion excluding you.
Y en cuanto entregaste la carta voluntariamente todos estuvieron bajo sospecha excepto tú.
It's voluntarily that I haven't gone to the appointment today.
Fue por mi voluntad que no he acudido a la cita de hoy.
The reason I came here is to ask Raymond to voluntarily put himself under arrest.
He venido a pedir a Raymond que se preste voluntariamente a un arresto.
I regret you did not give the information voluntarily, Captain.
Lamento que no haya dado la información voluntariamente, capitán.
But they surrendered voluntarily.
Pero se rindieron voluntariamente.
Permission must be gained before either party runs off, or voluntarily dies with Mitsuko.
Se debe conceder autorización antes de que una persona se marche, o voluntariamente muera con Mitsuko.
I know of no reason why I should remove my name from the active list, voluntarily, or for that matter, any of the other joint chiefs.
No sé por qué habría de dimitir voluntariamente. O los generales que ha citado.
I will not resign voluntarily, nor will any of the others, but what I will do is take this issue to the people.
No pienso dimitir. Ni los demás. Llevaré esta cuestión al pueblo.
It'd be a whole lot better if he came in here voluntarily.
Sería mucho mejor si viniera aquí voluntariamente.
I ask to be free... because I did not sacrifice my liberty voluntarily.
Pido ser libre porque el sacrificio de mi libertad no fue voluntario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]