Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Wedding jitters

Wedding jitters перевод на испанский

61 параллельный перевод
Girls often get pre-wedding jitters.
Las chicas suelen decir que pasa antes del matrimonio.
[Guffawing] Oh, pre-wedding jitters.
Nervios prenupciales.
It's wedding jitters. I had them myself.
- Son los nervios de la boda, yo también los tuve.
- It's nothing, just pre-wedding jitters. - You think?
- No es nada, son los nervios de la boda. - ¿ En serio?
Probably just a case of the pre-wedding jitters.
Tal vez sean los nervios previos a la boda.
I guess it's pre-wedding jitters.
Supongo que son los nervios de la boda.
I thought about it all last night, and I realized what I was feeling was just wedding jitters.
Estuve pensándolo toda la noche, y me di cuenta que lo que sentía eran sólo nervios por la boda.
Don't you think that this is just a case of the pre-wedding jitters infecting your dream life?
¿ No crees que es un caso... de nervios prenupciales?
MRS. MCGEE : Pre-wedding jitters.
- Ansiedad prematrimonial.
This is just the old pre-wedding jitters, Son.
Es sólo el típico nerviosismo prenupcial, hijo.
Do you think these wedding jitters are making you a little forgetful, sweetheart?
¿ Te parece que los nervios por la boda te afectan un poco la memoria, linda?
She thought you had some bad pre-wedding jitters, and then we found your car abandoned.
Se creía que tuviste algún tipo de inquietudes pre-matrimoniales, y luego encontramos tu coche abandonado.
Look, you were going To kill mcnab here Just because he had A few pre-wedding jitters.
Mira, ibas a matar aquí a Mcnab solo porque tenía... un poco de nerviosismo prematrimonial.
So, what's going on? A little pre-wedding jitters?
¿ Qué sucede, están nerviosos por la boda?
Or wedding jitters.
O las ansias de boda.
So, you see, Nick had nothing to do with Karen and Simors wedding jitters.
Como ves, Nick no tuvo nada que ver con los titubeos de Karen y Simon.
I guess it's a case of the, uh, pre-wedding jitters.
Supongo que son los nervios pre-nupciales.
It's just pre-wedding jitters, okay?
Pero sé que es esto. Es nerviosismo pre matrimonial.
- Just pre-wedding jitters.
Sólo el nerviosismo antes de la boda.
Wedding jitters, maybe?
- ¿ Nerviosismo de novia, quizá?
Timmy, these are just some pre-wedding jitters.
Timmy, son los típicos canguelos pre-boda.
Maybe it's wedding jitters.
A lo mejor es el nerviosismo de la boda.
Pre-wedding jitters, I guess.
- No sé, nervios prematrimoniales supongo.
Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world are not gonna give Lois the wedding jitters.
Clark, bien, todo el tafetan y encajes y las ridiculas tradiciones en el mundo no haran que Lois tenga nervios a la boda.
Nothing soothes those pre-wedding jitters like the thought of falling and drowning.
Nada calma los nervios prenupciales mejor que el miedo a caer y ahogarse.
Pre-wedding jitters.
nervios pre-boda
- You're just having pre-wedding jitters.
Sólo tienes nervios prenupciales.
- I'm not having pre-wedding jitters.
No tengo nervios prenupciales.
I wanted to make sure you weren't having pre-wedding jitters.
Quería asegurarme que no hubieras tenido nervios pre-nupciales.
Are you getting pre-wedding jitters?
¿ Te están entrando los nervios previos a la boda?
Look, the tie is great, and, you know, it's perfectly normal to have some pre-wedding jitters.
Barney, la corbata está muy bien, y ¿ sabes algo? Es perfectamente normal estar nervioso antes de la boda.
Oh, come on, Moll, this is just pre-wedding jitters.
Molly, son solo nervios antes de la boda.
She's got a little case of the pre-wedding jitters.
Tiene un poco de nervios pre-nupciales.
Is this pre-wedding jitters?
¿ Son los nevios pre-boda?
I don't know what's wrong with you. I assume wedding jitters have gotten you feeling quite nervous.
No sé qué os pasa, yo supongo que los nervios de la boda son los que... os hacen ser tan huidiza.
Any wedding jitters? No!
¿ Alguna inquietud por la boda?
Pre-wedding jitters, I guess.
Nervios por la boda supongo
- Just pre-wedding jitters, you know?
Solo roces pre-nupciales, ¿ sabe?
- Pre-wedding jitters.
Roces prenupciales.
HE'S JUST GOT THE WEDDING NIGHT JITTERS.
Es solo el nerviosismo de la noche de bodas.
Nervous jitters about the wedding.
Estaban nerviosos por la boda.
- C'mon. You're just suffering from an acute case of the wedding day jitters.
Lo único que tienes es una aguda crisis de nerviosismo pre-nupcial.
Then it must have been wedding-night jitters.
Estaría nervioso por ser la primera vez.
It's just pre-wedding jitters, isn't it?
Se trata de los nervios antes de la boda.
Sweetie I think even superheroes are allowed to have wedding-day jitters.
Corazón hasta los superhéroes se ponen nerviosos el día de su boda.
Wedding-day jitters are to be expected.
Los nervios por la boda son de esperar.
It was just wedding day jitters. That's all.
Fueron solo los nervios del día, eso fue todo.
Well, when you pick the right person, There's no need for wedding-Day jitters.
Bueno, cuando eliges a la persona correcta no hay necesidad de ponerse nervioso el día de la boda.
No wedding day jitters!
¡ Nada de miedos del día de la boda!
Wedding day jitters is a universal affliction.
Estar nervioso el día de tu boda es una desgracia universal.
For when I get the jitters the night before the wedding.
Para cuando me ponga nervioso la noche antes de la boda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]