Weight перевод на испанский
14,639 параллельный перевод
But sometimes life gives more superficial gratifications... and I was at least back to my ideal weight.
Pero a veces la vida te da gratificaciones más superficiales, y yo estaba al menos en mi peso ideal.
Weight : What does that matter?
Peso : ¿ Qué tiene que ver?
You carry your dearly departed around like... atlas bore the weight of the world.
Llevas a tus difuntos por ahí... como... Atlas cargaba al peso del mundo.
I wasn't in carbs back then'cause I didn't want that weight going to my hips.
En ese entonces no comía carbohidratos, no quería que la grasa se me fuera a la cadera.
No, dummy. His weight.
No, tonta.
What fuckin weight's he at?
Su peso. ¿ En dónde está?
Tell Vinny that Roger made weight.
Dile a Vinny que Roger logró el peso.
I'm not at my fight weight right now.
No estoy en mi peso ahora.
Hey, Vinny, I just saw you use your weight.
Vinny, acabo de verte usar tu peso.
No, maybe you're at your weight.
Quizá estés en tu peso.
You can't brawl at this weight.
En este peso, no puedes salir a buscar.
And I'm telling you that pushing him up two weight classes is a dangerous fucking move.
Y lo que digo es que subirlo dos categorías es tremendamente arriesgado.
We were the ones who bumped him up two weight classes?
¿ Nosotros lo subimos dos categorías?
Vinnie Pazienza has perhaps one last shot to win a world championship when he takes on undefeated WBA junior middle weight champ, Gilbert Dele.
Quizá sea su última chance de ganar un título mundial cuando se enfrente al campeón invicto de peso superwélter de la WBA Gilbert Dele.
Kev, you bumped me up two weight classes, it's the night before the fight, you're telling me to be careful?
- Sí. Kev, me subiste dos categorías ¿ en la víspera de la pelea me dices que tenga cuidado?
How's that weight?
¿ Qué tal el peso?
All right. What's your weight class gonna be?
¿ En qué categoría te presentarás?
That and the fact that he's jumped three weight classes from where he won his first title.
Eso y el hecho de que haya subido tres categorías desde que conquistó su primer título.
She's lost a lot of weight.
Perdió mucho peso.
It might be simple on paper, but you're forgetting the wind, the weight of the Kia, the four of us, bird cages...
Podría ser simple en el papel, pero estás olvidando el viento, el peso de la Kia, nosotros cuatro, jaulas de pájaros...
What the hell for, his weight?
¿ Para qué diablos, su peso?
He can lose that weight.
Puede adelgazar.
He can't make the weight.
No puede llegar al peso.
It's impossible for him to make the weight.
Es imposible que llegue al peso.
Your boy either has to make his weight or he will be disqualified, period.
O tu chico tiene que llegar al peso, o será descalificado. Y punto.
We gotta lose some of this weight.
Hay que perder peso.
Hey, are you gaining some weight?
Oye, ¿ no estás subiendo de peso?
You didn't notice when Stephanie's moods changed and her weight dropped, and your son's behavior went spiraling out of control,
Ni siquiera viste los cambios de humor de Stephanie y cómo bajó de peso, y que el comportamiento de tu hijo se estaba saliendo de control,
Fact doing some sort of Kerfuffle in the pub and the return journey with your added weight.
Teniendo en cuenta los problemas dentro del bar y el tiempo de regreso.
I gotta lose some weight. It's all right. "
Debo perder algo de peso, no te preocupes ".
Yeah, look, to put it simply, we have a weight problem.
Sí. En síntesis, tenemos un problema con el peso.
Your mother's lost a lot of weight due to the chemo.
Tu madre perdió mucho peso debido a la quimioterapia.
They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor.
Modernizaron estos vehículos con un blindaje más duro y liviano.
Matter of fact, Dr. Clyne himself developed the thin weight Kevlar body stocking that literally... Protects your balls.
De hecho el mismo doctor Clyne desarrolló la malla corporal de kevlar delgado que, literalmente protege sus bolas.
- Can you carry your weight?
- ¿ Puede llevar su propio peso?
You know you're fighting out of your weight class with her, don't you?
Sabes que está fuera de tu liga, ¿ no?
What's the weight limit on this wire?
¿ Cuál es el límite de peso en este cable?
Let the weight of our loss fuel you.
Que el peso de nuestra pérdida los estimule.
Let the weight of our dead embolden you.
Que el peso de nuestros muertos los aliente.
Let the weight of our hope drive you to victory.
¡ Que el peso de nuestra esperanza los lleve a la victoria!
I feel such a weight on my heart.
Siento tanto peso en mi corazón.
Only you have the power to lift the weight off their hearts.
Sólo ustedes tienen el poder para quitar ese peso de sus corazones.
Your weight is mostly in the chest and buttocks And that gives you a powerful build, I think you deserve more.
Tu peso está mayormente en el pecho y en las nalgas y eso te da una complexión poderosa, creo que mereces más.
I expected to motivate you to lower some weight.
Esperaba que te motivara para bajar un poco de peso.
I will tell you what you will not be able to do if you do not lose weight.
Te diré lo que no podrá hacer si no pierde peso.
And, also, you have to start pulling your weight around here.
Además, debes comenzar a hacerte útil por aquí.
You pull your own weight or we all pay the consequences.
Levantas tu propio peso o todos pagamos las consecuencias.
Now, I don't know if you belong here, or not, and I won't know until you lose some weight, and I mean a whole lot of weight.
Ahora, no sé si perteneces aquí, o no, Y no lo sabré hasta que pierdas un poco de peso, y me refiero a un montón de peso.
So, after that gut's gone, we gotta put all that weight back on, except this time, it's gonna be muscle.
Así que, después de que el intestino se ha vaya, tenemos que poner todo ese peso de nuevo, Excepto que esta vez, va a ser músculo.
I can make weight.
Puedo llegar a mi peso.
'Cause Lauren doesn't have to lose weight.
Porque Lauren no tiene que perder peso.