What is she thinking перевод на испанский
140 параллельный перевод
And this lady here. What is she thinking?
Y esta señora de aquí, ¿ qué está pensando?
- Yes, what is she thinking?
¿ Qué se cree?
is she thinking, when she sits there idly, and what is she thinking?
¿ EN QUÉ PIENSA, AHÍ SENTADA Y SIN HACER NADA?
And what is she thinking?
" ¿ En qué está pensando?
Is she thinking, when she sits there idly, and what is she thinking?
¿ EN QUÉ PIENSA, AHÍ SENTADA Y SIN HACER NADA? Y CUANDO EL LE PREGUNTA, ELLA SIEMPRE DICE
What is she thinking?
¿ En qué está pensando?
God, man, what is she thinking... fucking telling him about us?
Dios, ¿ qué piensa ella? Hablarle de nosotras...
What is she thinking with that ridiculous shirt?
¿ Qué es lo que piensa al usar esa ridícula camiseta? ¿ Teñida?
What is she thinking with these glasses?
¿ Qué estaba pensando con estos lentes?
What is she thinking?
¿ Cuál es su pensamiento?
I mean, what is she thinking, packing in those sweet melons like that?
¿ Me refiero a, en que está pensando, empacando esos dulces melones así?
What is she thinking?
¿ Cómo se le ocurre?
What is she thinking? Any idea at all?
¿ Qué piensas?
What is she thinking?
En que estara pensando?
What is she thinking? I don't know what she is thinking, but I can't be hassled.
Oye, no sé qué está pensando, pero no puedo herirla.
What is she thinking?
¿ En qué está pensando ella?
What is she thinking?
¿ Qué está pensando?
What is she thinking?
¿ Qué trama?
- What is she thinking?
- ¿ Qué está pensando? - No lo sé.
You know what she is. Always thinking you are going to get run over.
Siempre piensa que te van a atropellar.
Now, I know what you're all thinking, but maybe Lorna is alive, he said she is.
Sé lo que piensan, pero quizás Lorna está viva. Él dijo que lo estaba.
What he's really thinking is, "l've led this girl along for three years and now that she's thinking of marriage, how can I start a quarrel and get rid of her?"
Lo que realmente está pensando es, "Llevo tres años con esta mujer y ahora que piensa en casarse, ¿ cómo empiezo una pelea y me libro de ella?"
- Well, what is it, then? - I can't help thinking how she must be feeling tonight.
- No puedo dejar de pensar en cómo debe de sentirse hoy.
I hate to say this... but I think that what she's thinking of with him is marriage.
Odio decirlo... pero creo que planea casarse con él.
You can never know what a woman is thinking, even when she's in a man's arms.
Nunca se sabe qué piensa una mujer, ni siquiera cuando está en brazos de un hombre.
- How did you know? - When a woman is married this long, she knows what her husband's thinking.
- Cuando una mujer está casada desde hace tanto, sabe lo que piensa su marido.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Lo que he estado pensando es que llevábamos las medias puestas pero habrá oído nuestras voces y a mí me parece una mujer lista.
What is she thinking?
Pero... ¿ qué se cree Agata? ¿ Qué se cree?
No, ma'am, what I'm thinking is that we're dealing with a very clever young man... who wanted us to think that he had an alibi, eliminated the girl, and then she couldn't say anything either way.
No. Pienso que estamos tratando con un joven muy astuto que quería que pensáramos que tenía una coartada, y eliminó a la muchacha para que no dijera ni una cosa ni la otra.
What she ain't thinking is, Federal Agent Burt is playing for the home team.
Pero lo que no sabe aún es que el agente federal Burt está jugando en este equipo.
And I've been thinking about who she is what she's about.
He estado pensando en el personaje y su personalidad.
Is Miss Woodhouse sure she would like to hear what we're all thinking? .
¿ Está segura la Srta. Woodhouse de que le gustaría oír lo que estamos pensando?
What on earth is she thinking?
¿ En qué demonios piensa?
What is she thinking?
- Por favor.
She knows so much, She knows what Oz is thinking,
Sabe demasiado. Sabe lo que Oz está pensando.
We have no idea where she is. We don't know what she's thinking, what she's feeling...
No tenemos ni idea de dónde puede estar ni lo que piensa o lo que siente.
She knew what they were thinking - what is that attractive man doing with her?
Sabía qué pensaban : ¿ qué hace con ella ese tipo tan guapo?
What I'm really saying to this couple is contempt and disgust that is unaddressed, unless that changes in the contents days and she's fed up, and we see this reflected in her really thinking very seriously about divorce and about leaving
Realmente lo que estoy diciendo a esta pareja es el desprecio y asco que es sin tratar, a menos que los cambios en la contenido días y que está harto, y vemos esto reflejado en su realmente pensar muy en serio sobre el divorcio y sobre la salida
They're thinking, "What exactly is she doing about Lecter?"
Piensan, "¿ Qué hace ella sobre Lecter?"
What she's thinking of is a black man's cock.
Y piensa en la polla de un negro.
What the hell is she thinking?
¿ Qué estará pensando?
It's true is like all my stuff... became a secondary thing, I don't care about architecture, it's like I am all day thinking about her, what she does, what she doesn't do and I can't concentrate, I can't read,
Es verdad es como que mis cosas pasaron a un segundo plano, no me importa la arquitectura, como que estoy todo el tiempo pensando en ella, en que hace, que no hace y no me puedo concentrar, no puedo leer,
Perhaps he is thinking about what she said to him.
Quizá está pensando en lo que ella le ha dicho.
- by In Sook... - But what has me puzzled is that even as she was dying She was thinking of a way to bring In Sook back to life
- Pero lo que me ha desconcertado... es que mientras ella estaba muriéndose... ella estaba pensando en la forma de devolver a la vida a In Sook.
Kansas. What the hell is she thinking?
Kansas. ¡ Maldición!
It just seems like I keep wondering if she's thinking, "Is this what I gave up Harvard for?"
¿ Está seguro? Asesinó a la chica que amaba.
Then she got older, she got emphysema and diverticulitis, and I started thinking, if I just kept my mouth shut, then one day nature would take its course and we could avoid what is sure to be a very ugly scene.
Además según se hacía más mayor, tuvo una enfisema y diverticulitis, y empecé a pensar, que sería mejor cerrar el pico, y algún día la naturaleza seguirá su propio curso Y podríamos evitar lo que seguro sería una escena muy desagradable.
You know, the thing I cannot understand, yeah? This is a man Julie on fifth thinks is perfect for me. I mean, what was she thinking?
Lo que no comprendo todavía es a Julie, la del quinto piso, que pensó que era el hombre para mí.
It just seems like I keep wondering if she's thinking, "Is this what I gave up Harvard for?"
Es que parece que me sigo preguntando si ella piensa : "¿ Por esto renuncié a Harvard?".
- Is that what she's thinking?
- ¿ Es eso lo que está pensando?
What you are thinking.. that's not true! She is playing a charade!
Lo que estás pensando... ¡ no es eso!
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415