Why are you leaving перевод на испанский
386 параллельный перевод
Why are you leaving Kim Jin Woo out and going with Kang Hyun Min?
Elige a Kang Hyun Min sobre Kim Jin Woo.
Why are you leaving? I'm afraid I might cramp Mr O'Brien's style.
- ¡ Dejo libre a O'Brien!
Why are you leaving?
Por qué te vas?
ON THE 7 : 00 PLANE. WHY ARE YOU LEAVING?
- En el vuelo de las siete - ¿ Por qué se va?
That'll teach you to keep your mouth shut. Uh Monsieur Journet, just why are you leaving La Morte Rouge at this particular time?
Sr. Journet ¿ por qué se va de la Morte Rouge en estos momentos?
- Why are you leaving?
- ¿ Por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué se marcha?
- Why... Why are you leaving so soon?
- ¿ Por qué se va tan pronto?
Why are you leaving?
¿ Por qué te marchas?
- Why are you leaving?
- ¿ Por qué se va?
Then why are you leaving so early?
¿ Entonces por qué se va tan temprano?
Why are you leaving him here?
¿ Por qué lo dejas aquí?
- Why are you leaving?
- ¿ Porque te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué se va?
- Why are you leaving then?
¿ Y qué piensas hacer ahora?
Why are you leaving?
- ¿ Por qué te vas?
Why are you leaving then?
¿ Y por qué te vas?
Then why are you leaving?
Entonces, ¿ por qué te vas?
- Why are you leaving?
- ¿ Pero por qué se marcha ya?
Then, why are you leaving?
Entonces por qué te vas?
Why are you leaving them up there? Get them down!
¿ Por qué están colgando?
Why are you leaving your home?
¿ Por qué abandonas tu casa?
Why are you leaving?
¿ Por qué huyes?
Why are you leaving, if that's what you want to do?
¿ Por qué vas si es eso lo que quieres?
Oh, why are you leaving?
¿ Por qué se marcha?
So, why are you leaving?
Pues entonces, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Adónde vas?
- Why are you leaving?
- Pero, ¿ por qué?
Why are you leaving?
¿ Anciano, por qué queréis iros?
Why are you leaving me in the lurch?
¿ Por qué me dejas sólo?
If there's no hope, why are you leaving?
Si no hay esperanza, ¿ por qué se marcha?
- Then, sir, why are you leaving?
- ¿ Y por qué se marcha?
Then why are you leaving?
Entonces, ¿ por qué se va?
Why are you leaving Edinburgh?
¿ Por qué estás abandonando Edimburgo?
Then why are you leaving?
- Entonces, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving me?
¿ Por qué me estás dejando?
Why are you leaving like this?
Pero, ¿ por qué se van ahora?
But why are you leaving?
- ¿ Y por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ A dónde vas?
Tell me why you are leaving us.
Dígame por qué se marcha.
I don't want to talk about it. Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving?
Si no estás enamorada de él, ¿ por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Por qué te vas?
Why are you leaving?
¿ Te burlas de mí?
Why, are you thinking of leaving?
- ¿ Por qué, tienes intención de irte?
Walter, will you kindly tell me why you've invited all these people here. When you know the trunks are packed the boat-train is leaving and I hope we are too.
Walter, ¿ por qué invitas a esta gente si las maletas están listas, el tren se va y nosotros también, espero?
I can understand why you are leaving.
- No entiendo por qué se va.
- Why are you always talking about leaving?
- ¿ Por qué hablas siempre de irnos?
Why, you two-timing dame. Are you leaving me for that cafeteria clown?
Traidora. ¿ Vas a dejarme por ese payaso de la cafetería?
Why? Are you leaving?
Por qué, te vas?
Basil, what are you on about? Why are they leaving?
¿ Por qué se marchan?
Why are you leaving me?
- ¿ Por qué me abandonas?
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you still here 251
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you still here 251