Willing перевод на испанский
21,228 параллельный перевод
- I'm... I'm... I'm willing to...
- Me gustaría...
I'm willing to teach you... a thing or two about a thing or two, as a favor to Janice.
Estoy dispuesto a enseñarte... una cosa o dos sobre una cosa o dos, como un favor a Janice.
Ballot willing, of course.
Mediante votación, claro.
Men willing to make sacrifices for the Holy Father and the future of Christianity.
Hombres dispuestos a hacer sacrificios por el Santo Padre y por la cristiandad.
If he is willing to lose.
Si se está dispuesto a perder.
And you think Antonio would be willing to...
Y tú crees que Antonio estaría dispuesto a...
As long as there's good people in this world willing to step up and lend a hand.
Mientras existan buenas personas en este mundo dispuestas a apoyar y ayudar.
Jin and Madoka were saddened to learn of Brian's death, and are more than willing to cooperate with your investigation.
Jim y Madoka se entristecieron al enterarse de la muerte de Brian, y están dispuestos a cooperar con su investigación.
With 25 people willing to vouch for him, he's probably not our guy.
Con 25 personas dispuestas a avalarlos, probablemente no sea el asesino.
Yes, God willing.
Sí, sí. Si Alá quiere.
Ralph Angel is willing.
Ralph Angel está dispuesto.
Ralph Angel is willing if I pay him.
Ralph Angel está dispuesto si le pago.
The Lord willing and the creek don't rise. ... as to the length and duration of Peter.
El Señor está dispuesto y el arroyo no crece durante todo lo que dure Peter.
And if you're not willing to cooperate... things might get difficult.
Y si no estáis dispuestos a cooperar... Las cosas se pondrán difíciles.
I wanna thank Xavier University for sponsoring and supporting us today, and also for all the folks on Twitter here for being willing to talk about social justice.
Quiero agradecer a la Xavier University por patrocinar y apoyarnos hoy, y también a toda la gente de Twitter por estar dispuestos a hablar sobre justicia social.
Are you willing to try again, Charley?
¿ Estás dispuesta a intentarlo otra vez, Charley?
But it's a chance I'm willing to take.
Pero es una oportunidad que estoy dispuesto a aceptar.
Good news is, once you bring it back up, you will get your money, and, in time, God willing, your health.
Las buenas noticias son que tan pronto la reactives recibirás tu dinero y, con el tiempo, si Dios quiere, tu salud.
You want me to convince the class to remove the contingency, and I'm willing to do all of that, because you're gonna give me exactly what I want in return.
Quieres que yo convenza a la clase para que quiten la contingencia. Y estoy dispuesta a hacer todo eso, porque a cambio tú me darás exactamente lo que quiero.
Well, I guess I'll have to go talk to that other little cupcake, see how far up her skirt she's willing to let me go.
Bueno, supongo que tendré que ir a hablar con esa otra candidata, y ver cuánto está dispuesta a dejarme subirle la pollera.
God willing he'll get here before I have to watch any more of this crap.
Ojalá que llegue antes de que tenga que seguir viendo esta mierda.
I'm willing to pretty much spend every penny I have, too.
También estoy bastante dispuesto a gastarme cada centavo que tengo.
See what they're willing to pay.
A ver cuánto están dispuestos a pagar.
But you weren't willing to work for it.
Pero no estabas dispuesto a esforzarte.
Why is she willing to cross the line for him?
¿ Por qué está dispuesto a cruzar la línea por él?
So, why are you willing to shoot me save him?
Así que, ¿ por qué quieres salvarle?
So, uh, I talked to the D.A., and when the dust settles, he's willing to let you plead out as an accessory if you testify against Ronaldo.
He hablado con el fiscal y cuando se calmen las cosas, está dispuesto a llegar a un acuerdo si testificas contra Ronaldo.
Every day we come to work, we have to be willing to lay down our lives for perfect strangers.
Cada día venimos a trabajar, debemos de estar dispuestos a arriesgar nuestras vidas por prefectos desconocidos.
Yeah, but that's a trade-off that she's willing to make.
Sí, pero es un intercambio que está dispuesta a hacer.
Let's say I was willing to help you.
Digamos que estuviera dispuesto a ayudarte...
Rule number two, don't come if you ain't willing to fight.
Segunda regla : No vengas si no estás dispuesto a pelear.
And willing to kill on command.
Y dispuesto a matar a la orden.
I might be willing to tuck up the flaps, but that's it.
Estoy dispuesta a quitar las solapas, pero eso es todo.
The things I've done, the things I'm willing to do.
Las cosas que he hecho, las cosas que estoy dispuesto a hacer.
Until you're willing to talk.
Hasta que estés dispuesta a hablar.
I just got a bid from a guy willing to buy all the designer soap at ten bucks a bottle!
Acabo de recibir una oferta de un chico dispuestos a comprar todo el jabón diseñador a diez dólares por botella!
You actually think this guy is willing to sell out his county for a couple of bucks?
¿ De verdad crees que este tipo vendería a su país por dinero?
Yang's gotta figure this little plastic stick's a high-value item, seein'as how Dalton's willing to shell out all this cash to have Luana mule it out.
Yang tuvo que imaginar que ese pequeño pendrive era de mucho valor, teniendo en cuenta todo el dinero que Dalton estaba dispuesto a dar para que Luana lo sacara.
But, okay, just to nutshell it, the upside is I am willing to work for you for free for six months, okay?
Pero... En fin, para resumir, lo bueno es que estoy dispuesta a trabajarle gratis por seis meses.
I'm not trying to make an excuse. I... I probably do need to be on medication, and... and that's something that I'm willing to try.
No estoy tratando de inventar una excusa, yo... probablemente necesite medicarme y es algo que estoy dispuesto a intentar.
Not willing to compromise on what I think is right.
No estoy dispuesto a ceder en lo que pienso que es correcto.
The things he was willing to do for that guy.
Las cosas que estaba dispuesto a hacer por ese tipo.
You know, you get a seat on the subway if you're pregnant and willing to sit on an old person's lap.
Usted sabe, se obtiene un asiento en el metro si está embarazada Y dispuestos a sentarse en el regazo de un anciano.
But I'd be willing to make a trade.
Pero estaría dispuesto a hacer un intercambio.
I was willing to do anything to get her back.
Estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguir su espalda.
Wait, you're willing to discuss a change in the policy?
Espere, ¿ estaría dispuesto a discutir un cambio en la política?
And you were willing to pay the price for it.
Y estabas dispuesta a pagar el precio.
Please, tell me Clark's guy pulled through and he's willing to testify.
Por favor, dime que el tipo de Clark lo ha conseguido y que está dispuesto a testificar.
And Sang Min was more than willing to help.
Y Sang Min estuvo más que dispuesto a ayudar.
I don't want to fake it anymore either, but there is no version of us breaking up that looks good for me, unless you're willing to say that I left you because you're an impotent alcoholic who hates kids and dogs and God.
Yo tampoco quiero fingir más, pero no hay una versión de nuestra ruptura que me haga bien, a no ser que estés dispuesto a decir que te he dejado porque eres un impotente alcohólico que odia a los niños y a los perros y a Dios.
Are you willing to say that?
¿ Estás dispuesto a decir eso?
willingly 42
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie nelson 18
william 1771
willie 478
williams 400
willis 102
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willie nelson 18