Without thinking перевод на испанский
1,175 параллельный перевод
It's the first time you've kissed me without thinking of your wife.
Es la primera vez que me besas a mí sin acordarte de tu esposa.
I'm sure you didn't act without thinking.
Estoy seguro de que no actuaste sin pensar.
One makes this kind of admission without thinking.
Uno hace este tipo de la admisión sin pensar.
Reply without thinking.
¡ Ya! Responded sin reflexionar.
I can always count on you. I never touched you without thinking, "Geoffrey, Geoffrey."
Nunca te toqué sin estar pensando :
You can't look at me without thinking about it...
No puedes mirarme sin pensar en eso...
I can't look at you without thinking that you don't have a black hole.
No puedo mirarte sin pensar que tú no tienes un agujero negro.
I did it without thinking.
Lo hice sin pensar.
They give us a mule without thinking.
Nos dieron una mula sin pensarlo.
I was upset and - and did it without thinking.
Yo estaba preocupado y - y lo hice sin pensar.
I didn't work all this time... just to throw everything away without thinking about it.
No trabajé todo este tiempo... sólo para desperdiciarlo todo sin pensarlo.
Sort of said it without thinking.
Lo dije sin pensar.
You can't get through the day without thinking about me, can you?
No puedes pasar un día sin pensar en mí, ¿ no es cierto?
When a young woman visits us,... without thinking of her dignity,... it's obvious what's going on.
Cuando una joven nos visita,... sin importarle su dignidad,... está muy claro lo que pasa.
Thinking without thinking.
Pensaba sin pensar.
We give our knowledge away without thinking about the values without thinking about who is responsible.
Damos nuestro conocimiento sin pensar en los valores... sin pensar sobre quién es responsable.
But there's a difference between saying that in a café, in the street without thinking and signing a sentence with your name and surname.
Pero, una cosa es decirlo y otra hacerlo, en la calle sin pensar y otra cosa es firmar una sentencia con su nombre y apellido.
He pays without thinking.
- Paga sin pensar.
I wrote meperidine without thinking. But I gave her acetaminophen.
Escribí meperidina sin pensarlo, pero le di acetaminofén.
When I say something which deserves consideration and you respond without thinking, how do you feel?
Cuando digo algo que merece consideración y tú respondes sin pensar, ¿ cómo te sientes?
Come on Jean, kill me, without thinking, as in the war.
Vamos Jean, mátame, sin pensar, como en la guerra.
You take it without thinking Yes
- así que, ¿ las tomas sin pensar?
it's the only time... the only time in my life... I've made a decision without thinking of them first.
es la única vez... la única vez en mi vida he tomado una decisión sin pensar en ellos antes que en mí.
We judge it according to our concepts without thinking that perhaps we are something ephemeral, unnecessary to this world.
Nos juzgamos de acuerdo a nuestros conceptos, sin pensar que tal vez somos algo efímero, innecesario a este mundo.
I can't think about my life without thinking about you.
No puedo pensar en mi vida sin pensar en ti.
I couldn't nurse him without thinking for a moment how much I hated my life.
No podía alimentarlo sin pensar por un momento cuánto odiaba mi vida.
Without thinking of anything..
Sin pensar en nada..
It is in the human nature, Brother Bartolomé to speak a lot, without thinking.
Está en la naturaleza humana, Hermano Bartolomé hablar demasiado, sin pensar.
Now I can never look at these pants without thinking of Arnold and that marvellous great booming laugh of his.
Ahora no puedo mirar estos calzoncillos sin pensar en Arnold y su maravillosa risa a carcajadas.
You just moved without thinking?
Lo moviste sin pensar.
If you shoot without thinking, you go to prison, I get paid.
Si disparas sin pensar, vas a la cárcel, Me pagan.
Yesterday I called down here and I asked for you without thinking.
Ayer vine y pregunté por usted sin pensar.
At a certain point, a boy gets into his pocket, without even thinking,
Caminaban. A cada paso que dan, los judíos desaparecen, huyen.
You know what I'm thinking, without my having to explain it to you in fancy terms.
No tengo que explicar que estoy pensando en detalle.
You know what I'm thinking, without me having to explain it to you in fancy terms.
Sabes en qué pienso sin que tenga que explicarlo con detalle.
You know what I'm thinking, without me having to explain it to you in fancy terms.
No necesito explicarte las cosas para que sepas cómo me siento.
But I can't help thinking if I'd been there without the camera, I'd now be able to better remember.
Pero sigo pensando que si hubiera estado sin la cámara, ahora podría recordar mejor.
They'll die without a sound pulled out of roominghouses by young blond boys with long hair who'll slide them in and pull away from the curb these boys handsome of eye thinking of Vegas and pussy and victory.
Van a morir sin hacer ruido, retirados de los albergues por jóvenes chicos rubios de pelo largo, que los arrastrarán y sacarán de la calle, estos chicos de ojos lindos, que piensan en Las Vegas y vaginas y victoria.
I felt bad walking in the house without it, but it was worse thinking you didn't think I tried.
Así que dejame hacer los arreglos, ¿ si? Si te hace sentir mejor, creo que no habría problemas. A Marcy le va a gustar.
Without people thinking that you mean poofy.
Sin que la gente piense que quieres decir "mariquita".
Tell me Christopher, these thinking of the form of escaping, without the grandfather finds out?
Dime Christopher, estas pensando en la forma de escapar, sin que se entere el abuelo?
Listen, just so you know : If you try to stop us, or vamp-out in any way I'll stake you without even thinking twice about it.
Si intentas detenernos o sales con algún truco de vampiro, te atravieso con una estaca sin pensármelo dos veces.
I keep thinking how empty it will be without her presence.
Sigo pensando en el vacío que habrá sin su presencia.
They'll pass over the money without even thinking about it.
Pagarán sin siquiera pensarlo.
When morning we bañemos together thinking of you, once without saying your name, Juliette.
Cuando mañana nos bañemos juntos pensaremos en ti, sin decir ni una vez tu nombre, Juliette.
Without even thinking about it I used to be able to fly.
Sin siquiera pensarlo, solía ser capaz de volar.
I could go through entire days without even thinking about it.
Ya lo sé, ya lo sé...
Look, I ate it all without even thinking!
¡ Mira! ¡ Me comí todo sin darme cuenta!
Billy, we've got enough to do without you thinking up more ideas.
Billy, ya tenemos suficiente para hacer sin que a ti se te ocurran más ideas.
No, I was thinking just the family without Peyton.
No, estaba pensando- - Estaba pensando en sólo la familia, sin Peyton.
Been thinking about where I'd be without the teachers who taught me.
He estado pensando qué habría sido de mí sin aquellos maestros.
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without water 18
without my permission 24
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without exception 31
without water 18
without my permission 24
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without exception 31