Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Won't that be nice

Won't that be nice перевод на испанский

60 параллельный перевод
That'll be nice, won't it?
Eso será bueno, ¿ verdad?
WaIter phoned, he won't be home and alice has gone out with that nice, young Mr. russell.
Walter telefoneó ; no vendrá y Alice salió con ese joven agradable, el Sr. Russell.
But I think that won't be necessary now, as you have such a nice home here...
Pero ya veo que no hace falta, con esta casa tan bonita que tiene, ¿ no?
Maybe we'll meet the great actress. Won't that be nice?
Así podremos conocer a la gran actriz, ¿ no es maravilloso?
Have that nice cup of tea and a couple of aspirins, and I won't be a jiffy. Hurry, Dolly.
Date prisa Dolly, volveré al momento.
That'll be nice, won't it?
Estaría bien, ¿ verdad?
Oh, no, I'll be careful that I won't dirty your nice upholstery with my dirty, filthy clothes, Stepmother.
Tendré cuidado de no ensuciar el tapizado con mi asquerosa ropa sucia, madrastra.
You're going to sleep with me tonight. Won't that be nice?
Vas a dormir conmigo esta noche. ¿ Que no estaría bien?
- Won't that be nice
- ¿ No crees que sería bonito?
Won't that be nice?
Qué bien, ¿ verdad?
I got me a new job starting next week, and it's gonna be close by you... and I'll be able to walk over most evenings, won't that be nice?
Conseguí un nuevo trabajo para la semana que viene más cerca del tuyo... y podré ir a tu casa a la tarde, qué te parece?
Won't that be nice?
¿ Querrás que te lea?
You won't need just what I'll be going through That's nice.
Es lindo.
That will be nice, won't it? We've waited for that wall about as long as Hadrian.
Muy bien, hemos tardado tanto como Adriano.
Won't that be nice?
Tendrás las cintas, serás alimentada.
Won't that be nice?
¿ No te parece bien?
Won't that be nice?
¿ No te gustaría?
Won't that be nice!
! No sería eso agradable!
Won't that be nice?
¿ No será eso bonito?
Won't that be nice?
Sería estupendo, ¿ verdad?
And won't that be nice?
¿ No es eso lindo?
Yeah, nice. After all that's happened tonight I won't be able to sleep without more to drink.
Después de todo lo que ha pasado hoy... no creo que logre dormir sin tomar otra copa.
Won't that be nice, huh?
- ¿ No será lindo? - Gracias.
Won't that be nice, huh?
- Nu ar fi dragut?
Won't that be nice!
Buena idea.
Won't that be nice for them? They'll be working together now.
Que bueno, estarán trabajando juntos.
It will be nice to know that when we're locked up... we won't be under arrest, just "taken into custody."
Me alegra saber que cuando los encierren... no estaremos bajo arresto, sino "bajo custodia".
Now I'll have him all for myself, won't that be nice?
Ahora Io tendré para mí sola. ¿ No es maravilloso?
Won't that be nice?
¿ No es genial?
- Won't that be nice?
- ¿ Y no será agradable?
Won't that be nice?
¿ No sería divertido?
With an attitude like that, I won't be able to be nice and pretend I didn't see you.
Con esa actitud, nunca conseguirás caernos bien. ¿ Cómo? ¿ Estás seguro?
You won't be sorry. I'm a real hard worker. That's nice.
Bueno, le doy las gracias.
Won't that be nice for her?
No será bueno para ella?
You'll be able to get Sheila something really nice with that, won't ya?
Podrás comprarle a Sheila algo muy bonito, verdad?
Some of you may be thinking, "well that's very nice, but I can't do that", or "she won't let me do that", or "he'll never let me do that",
Algunos de vosotros quizá penséis, "Bueno, eso es muy agradable pero yo no puedo hacer eso"... o... "Ella no me dejará hacer eso!"... o... "Él nunca me dejará hacer eso"... o...
Won't that be nice?
¿ Le gustaría?
Won't that be nice?
¿ No sería bueno?
Won't that be nice?
¿ No sería genial?
Won't that be nice?
¿ No sería lindo?
Won't that be nice?
¿ No será lindo?
Oh, won't that be nice.
Eso sería bello.
It won't be a nice place to live at that time.
no va a ser un lugar agradable para vivir en ese momento.
If you do that again, I'll be back, and I won't be so nice, got it?
Si vuelves a hacer eso, volveré, y no voy a ser tan agradable, ¿ entiendes?
From now on, I will be so nice that cotton candy won't melt in my mouth.
De ahora en adelante, seré agradable Ese algodón de azúcar que no se derrite en mi boca.
Hey, Lisa, that'll be nice, won't it?
Lisa, será estupendo, ¿ no?
- Yes. - But I think that as we go along, it definitely won't come down to rock, paper, scissors, which would be nice.
Pero pienso que cuando avancemos, definitivamente no habrá piedra, papel y tijeras, lo que sería bueno.
I hope you won't be offended if I tell you that you have a very nice smile.
Espero que no te ofendas si te digo que tienes una sonrisa muy bonita.
Won't that be nice, Holly?
¿ No sería lindo, Holly?
You know, because of my childhood, I won't be able to process the fact that you've all just done something nice for me, so if I run into you in ten years and start crying, this is what it's about.
Saben, por culpa de mi infancia, no seré capaz de procesar el hecho de que estén haciendo algo bueno por mí, así que, si en diez años me encuentro con ustedes y comienzo a llorar, sepan que es por esto.
Well, won't that be nice.
Bien, ¿ no será eso genial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]