Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You'd better go home

You'd better go home перевод на испанский

122 параллельный перевод
I guess you'd better go home.
Será mejor que vayas a casa.
You ´ d better go home.
Será mejor que vayas a casa.
You ´ d better go home.
Será mejor que te vayas a casa.
I guess we'd better go home, don't you think?
Creo que es mejor que vayamos a casa, ¿ no creen?
I guess you'd better go back home, kid.
Más vale que te vayas a casa, niña.
You'd better go home.
Deberías irte a casa ya.
Maybe you'd better go home and lie down for a while.
Ve a casa y recuéstate. El calor texano te tiene mal.
Now you'd better go home and take some sleeping tablets and get some rest.
Será mejor que vayas a casa, tomes unas pastillas y descanses.
You know, you ought to be wearing galoshes. I think we'd better go home.
Deberías estar usando chanclos.
Well, if you're gonna do all that, you'd better go home and start studying.
Si vas a hacer todo eso, mejor ve a casa y comienza a estudiar.
You'd better go or there'll be trouble at home.
Será mejor que vayas para evitar líos en casa.
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
Y tú, niña, a ver si te vas a casa, porque allá se va el demonio con tu padrino.
- You said no, but you didn't say thanks. - Chris, I think you'd better go home.
¿ Te vas a casar conmigo o mi tío Phil?
I think you'd better go home.
Mejor váyanse a casa.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Será mejor que tú también te vayas y te reconcilies con Irena.
You'd better go home before you get killed.
Usted váyase antes de que le maten.
So, you just better go pack up your things, and when I get home from work tomorrow night, you'd better be moved out, once and for all.
Lo mejor es que preparen su equipaje, y cuando vuelva del trabajo mañana por la noche, espero que se hayan marchado, ¡ de una vez por todas!
You'd better go home.
- Será mejor que se vaya a casa.
You'd better go home and get some sleep.
Se hace tarde. Mejor vaya a casa y duerma.
You'd better pay your check, brother, and go home.
Pague la cuenta, hermano, y váyase a su casa.
Listen, Beatriz, you'd better go back home.
Mire Beatriz, mejor regrese a su casa.
You'd better go on home.
Será mejor que te vayas a casa.
Perhaps you'd better go home and play with your fingerprint collections.
Quizá se deba ir a casa y jugar con sus huellas dactilares.
You'd better go home, Amy.
Mejor vete a casa, Amy.
Listen, Mrs. Loomis, you'd better go home.
Escuche, Sra. Loomis, será mejor que se vaya a casa.
You'd better go home
Será mejor que te vayas a casa.
In any case, you'd better go home.
En todo caso, márchate a casa.
Well, if you won't go home, Sarah, we'd better go to the basement.
Si te quedas, Sarah, bajemos al sótano.
I'd have done better staying at home. sewing a pair of pants! Why don't you go home.
- Era mejor si me quedaba en casa.
You'd better go home and clean up before your mum sees you.
Vete a casa y lávate antes de que te vea mamá.
Look, Adad, you'd better go home.
Mira Adad, es mejor que vuelvas a casa.
You'd better go home
Ibas mejor a casa
Well, I think perhaps you'd better go home.
Bueno, creo que será mejor que se vaya a casa.
You'd better go home.
Márchate.
After the hospital, you'd better go home for about a month.
Después del hospital, será mejor te vayas a casa durante un mes.
I knew I had to get her out of there, and I said, " You'd better go home, kid.
Sabía que tenía que sacarla de allí y le dije : " Deberías irte a casa.
You'd better go home, son
Vete a casa, hijo.
You'd better go home!
Es mejor que te vayas a casa.
You'd better go back home... before father comes up.
Harías mejor en irte a casa antes de que padre se acerque.
I think you'd better go on home.
Será mejor que regreses a casa.
Look I may have to go out later, you'd better go home.
Mira, tal vez salga más tarde. Mejor vuelve a tu casa.
I think you'd better go home.
Deberías irte a casa.
I think you'd better go home and check.
Será mejor que vayas y te asegures.
You'd better go home and leave us alone!
mejor te vas a casa y nos dejas solos!
I think you'd better go home, love.
Será mejor que te vayas a casa, cariño.
I think you'd better go home and get to bed.
Mejor ve a tu casa y métete en la cama.
You'd better go on home.
Será mejor que se meta en su casa.
I think you'd better go home.
Creo que deberías irte a casa.
I think you'd better go home now.
Váyanse a sus casas.
Now you'd better go home and study your Crime Stoppers.
Ahora mejor ve a casa y estudia los elementos de disuasión para el crimen.
- You'd better go home Hector.
- Será mejor que vaya a casa de Hector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]