Go home перевод на испанский
48,480 параллельный перевод
Go home in style?
¿ Irte a casa con estilo?
It's time to go home, it's time to get clean
Es hora de ir a casa, Es hora de desintoxicarnos.
Go home, keep hating all you want, but you've done something good for this country.
Vete a casa, guarda Odiando todo lo que quieras, Pero has hecho algo Bueno para este país.
I got to go home and sit around.
Tengo que ir a casa y descansar.
Well, you can't go home.
Bueno, no puedes ir a casa.
Everyone can go home to their families.
Todos se pueden ir a casa con sus familias.
The kind where she's gonna let you go home.
Del tipo donde ella te dejará ir a casa.
Another 24 hours of observation and we can let you go home. Any questions?
La mayoría eran anarquistas conocidos, pero arrestamos a muchos socialistas también.
We were supposed to come talk to the Hongs and then go home.
Se supone que viniéramos a hablar con los Hong y luego ir a casa.
Go home.
Ve a casa.
So... let's just go home?
Así que, vamos a ir a casa?
You should go home, this could be a long conversation.
Deberías irte a casa, puede que esta sea una conversación larga.
Guess we can all go home, then.
Supongo que entonces nos podemos ir a casa.
- No, I'm probably just gonna go home.
No, probablemente me vaya solo a casa.
I've gotta go home right now.
Tengo que irme a casa ahora mismo.
So go home, and wait for your package.
Bueno... la buena noticia es que podemos hacer lo mismo que hicimos la ultima vez que Bart murió.
Everything is stupid and I want to go home.
Todo es estúpido y quiero irme a casa.
Which is why before you go home for Thanksgiving, you'll create a cover story...
Por eso, antes de que vayáis a casa para el día de Acción de Gracias, os crearéis una tapadera...
Go home now.
Vete a casa ya.
- Uh, you know, sir, this whole thing has been a very scary experience for me and I'd really like to go home.
- ¿ Sabe qué, señor? Todo esto ha sido una experiencia aterradora y me gustaría volver a casa.
You had best go home, ubbe.
Es mejor que vayas a casa, Ubbe.
Let my crippled son ivar go home.
Deja que mi lisiado hijo Ivar regrese a casa.
Go home to my family.
Volver a casa con mi familia.
All I go home to is my housekeeper, my gardener and my pool guy.
Lo único que me espera en casa es mi asistenta, mi jardinero y mi limpiapiscinas.
Well, Commander, let's get you ready to go home.
Bueno, comandante, vamos a prepararle para volver a casa.
Yeah. Let's go home.
Sí, vamos a casa.
- without you... just go home.
- de esto... Tú vete a casa.
I'll just go home.
Me voy a casa.
Or, "Hey, you don't have to go home, but you can't stay here."
O : "No tienes que ir a casa, pero no puedes quedarte aquí".
I go home and then... They're gonna think it's gang-related. I don't fuck around. "
Me iré a casa y pensarán que pertenezco a una pandilla ".
I have to go home in case they call again.
Tengo que ir a casa por si vuelven a llamar.
If we tell you where she is, we get to go home?
Si os decimos dónde está, ¿ podemos irnos a casa?
Sweetheart, go home.
Cariño, ve a casa.
- I'll go home every weekend.
- Iré a casa cada fin de semana.
Can you please just go home?
¿ Puedes irte a casa, por favor?
- Hyeongnim, you can go home.
- Qué lío. - Nos vemos. Nos vemos.
At 8 a.m. on Friday, April 3rd, they go home empty-handed... leaving the mother of all retirement funds behind.
A las 8 a. m. del viernes 3 de abril, vuelven a casa con las manos vacías... dejando atrás a la madre de todos los fondos de jubilación.
Maybe it's time to go home.
Quizá sea hora de volver.
- But they go home around 3 : 00 p.m.
- Pero vuelven a casa a las 3 : 00 p.m.
Shall we go home?
¿ Vamos a casa?
And then after the war, the men came home and they told the women to go back to the kitchen, and they did, most of them.
Y luego después de la Guerra, los hombres llegaron a casa Y les dijeron a las mujeres Para volver a la cocina, lo hicieron, la mayoría de ellos.
People are gonna stop volunteering for the search parties, the tip lines are gonna go quiet, and Emily's chances of being brought home alive
La gente va a dejar el voluntariado para las partidas de búsqueda las líneas van a ir tranquilas y las oportunidades de que Emily sea traída a casa viva
Mommy, I guess no one's home. Let's just go to the next house.
Mami, supongo que nadie está en casa, Vamos a la siguiente casa.
Larry, you've got to go home, okay? Why isn't Nick gone?
Claro, pronto me di cuenta que me invitaron por accidente.
How am I gonna get this kid to trust me if I go dump him in some crappy foster home?
¿ Cómo voy a lograr que este niño confíe en mí si lo dejo abandonado en una casa hogar?
Marvin, we're heading home, but can you go over and double check that Evan is okay?
Marvin, nos dirigimos a casa, pero ¿ puedes revisar y comprobar que Evan está bien?
I think I want to go back to the motor home.
Creo que quiero volver a la caravana.
I want to go back to the motor home and have honeymoon sex with my husband.
Quiero volver a la caravana y tener sexo de luna de miel con mi marido.
Since I cannot go back to Trollmarket, I will guard your home.
Como no puedo volver a Mercadotrol, vigilaré tu casa.
And then go back home.
Y volver a su casa.
You usually just go to sleep when you get home.
Usualmente te acuestas cuando llegas a casa.
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34