Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You're different

You're different перевод на испанский

3,745 параллельный перевод
We're gonna break you up into different neighborhoods.
Vamos a dividirlos en diferentes barrios.
It's really frustrating'cause I have an ass-load of photos of her with different guys, and I know you're gonna love some of them.
Es realmente frustrante porque tengo un montón de fotos de ella con diferentes sujetos, y sé que te van a encantar algunas de ellas.
You're different, Aya. I didn't mean...
Tú eres distinta, Aya.
I'm just saying we're not that different, you and I. That's all.
Solo digo que no somos tan diferentes tú y yo. Eso es todo.
And because you're part of a group now, maybe you and Chloe are just trying to figure out, you know, how your friendship works now that things are different.
Y porque eres parte de un grupo ahora, tal vez tú y Chloe están tratando de averiguar, ya sabes, cómo funciona su amistad ahora que las cosas son diferentes.
And she's all like, " Oh, you can't go because you're different.
Y ella está en plan "no puedes ir porque eres diferente."
Not for you, you're different.
No para ti, tu eres diferente.
You know, we spoke about it and we just decided we're different people.
Ya sabes, hablamos sobre esto y decidimos que somos diferentes.
How is that different from what you're doing to him?
¿ Y por qué eso es diferente de lo que estás haciendo?
You're no different from any other copper that came before you.
No es usted diferente de cualquier otro poli que haya venido antes.
You're a different person now.
Eres una persona diferente ahora.
Joe, don't worry, but in about ten minutes you're going to get really thirsty, and then tonight you're going to want to make love in a different position.
Joe, no te preocupes, pero en unos diez minutos estarás sediento y esta noche querrás hacer el amor en una postura distinta.
You know you're all here to have your medicals, but before you go in and see the doctor for your examination, you'll have a few different tests first.
Todos están aquí para las revisiones médicas, los verá el doctor para examinarlos.
When you're fighting your own people, it's different from fighting the regime.
Pelear contra los tuyos es muy distinto a pelear contra el régimen.
You're different, aren't you?
Eres diferente, ¿ verdad?
You're different.
Eres diferente.
You're different.
Pero tú eres diferente.
Toby, you're different than them.
Toby, tú eres diferente a ellos.
This movie to me what's so gorgeous, even the way it starts, just that road, and there are different ways to make horror films, what I enjoy about this is that right away, the music is very disturbing and telegraphs that you're going to get into something that's going to be scary.
Lo que me parece hermoso en esta película, incluso como empieza, esa carretera, y hay maneras diferentes de hacer películas de terror, lo que en verdad disfruto es que de inmediato, la música es perturbadora y te avisa que te estas metiendo en algo
I don't know whether or not we're different, because the truth is, I don't know you.
No sé si somos o no diferentes, porque la verdad es que no te conozco.
I think we're very lucky in the fact that, when we were touring this time, we get to go to a lot of different parts of the world, and you come across a place you haven't been to yet.
Tenemos mucha suerte de que en esta gira vamos a ir a muchos lugares del mundo y te encuentras en un lugar al que nunca has ido.
We've never toured Europe before, so because this is the first time we've done it, it actually feels like an adventure because, you know, a different country every day, it feels like we're on eurotrip.
Nunca hemos recorrido Europa. Como esta es la primera vez, parece una aventura. Es un país distinto cada día, te sientes en Eurotrip.
You know, you always come back with a different name, but underneath, you're always somehow the same.
¿ Sabes? , siempre vuelves con un nombre diferente, pero en el fondo, de alguna manera, siempre eres la misma.
You guys know you're different races, right?
Vosotros sabéis que sois de diferentes etnias, ¿ verdad?
Now you're a different man!
¡ Ahora es otro hombre!
You're like a different person.
Eres como una persona diferente.
Well, if that is your motive for marriage, then perhaps you're not so different from your brother.
Si es tu motivo para casarte tal vez no seas muy diferente a tu hermano.
Now what makes you think you're any different?
¿ Y qué te hace pensar que eres diferente?
Because, seriously, you're like a completely different person, these days.
Porque, en serio, pareces una persona completamente diferente estos días.
You're different than the others.
Eres diferente de las demás.
Okay, uh, it's a little bit of a different direction, but I... I think you're gonna like it.
Bien, va un poco en una dirección diferente, pero... creo que te va a gustar.
This is something different where now we've adopted you, and... You know, we're your parents, and I'm your mom.
Esto es diferente, ahora te hemos adoptado y... nosotros somos tus padres, y yo soy tu madre.
Knowing you'll always be there to rip someone limb from limb in a pinch is a little different than knowing you're not going to start playing Ice Castles with the next hot chick who comes along.
Saber que estarás allí para despedazar a alguien miembro por miembro en un pellizco es un poco diferente a saber que no vas a empezar a hacer castillos de hielo con la proxima chica que aparezca.
You continue to pretend that you're different
Siga pretendiendo que es usted diferente.
You're no different than mom.
No eres tan diferente como mamá.
You're trying to live in two different worlds, and it's got you paralyzed.
Usted está tratando de vivir en dos mundos diferentes, y se te tiene paralizado.
You're talking different from how I talk.
Hablas diferente de como yo hablo.
- You're already different.
- Ya eres diferente.
You break attorney-client privilege, nothing different happens with Liam, but they're sure as shit gonna look into you.
Si rompes la confidencialidad abogado-cliente, nada diferente le pasaría a Liam, pero te aseguro que por cojones te van a investigar.
That program you're after is no different than the rest of us.
Ese programa tras el que vas no es diferente del resto de nosotros.
You know, you and I, we're actually not so different.
Sabes, tú y yo, en realidad no somos tan diferentes.
In a couple months, we're all gonna be going to different schools. Hmm. You know what?
En un par de meses, todos iremos a diferentes escuelas. ¿ Saben qué?
You're acting different like...
Actúas diferente como...
So if you're different, if this is your new life, we accept you for who you are.
Así que si eres diferente, si esta es tu nueva vida, te aceptamos por lo que eres.
It's like you're a completely different person
Es como si fueras una persona totalmente diferente.
We're both part of something bigger than us, you and I, bigger than the not-so-different people we work for.
Somos parte de algo, más grande que nosotros, que tú y que yo, más grande que la gente no tan diferente para la que trabajamos.
You're so different, Sam, than how I remember you.
Eres tan diferente, Sam, a como te recordaba.
But if you look at the crimes, they're very different.
Pero si usted mira los delitos, son muy diferentes.
You're different.
Lo sentí de verdad. Eres diferente.
You're acting different.
Actúas diferente.
I know what you're thinking, Liz, but it is possible to have twins who are different races.
Sé lo que estás pensando, Liz. Pero es posible tener mellizos de diferentes razas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]