You're getting old перевод на испанский
363 параллельный перевод
Always saying you're going to die. Its getting so old.
Ustedes siempre me amenazan con matarse.
When you're crawling up fire escapes, getting kicked out of front doors, eating Christmas dinners in one-armed joints, don't forget your old pal Hildy Johnson.
¡ Demencia precoz! ¡ Adiós, esclavos asalariados!
You're getting old, Jean.
Te estás haciendo viejo, Jean.
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Entiéndame... No digo que sea descuidada, pero se hace mayor...
You're getting old, Colonel.
Se está haciendo viejo, coronel.
You're getting too old for such follies! You'll have to face facts.
¡ Ya has pasado la edad de las locuras, lo podrías entender!
You're getting pretty old, you know?
Te haces mayor. Es tu última oportunidad de conseguir marido.
You're getting old, Oliver.
Está envejeciendo, Oliver.
You're getting old.
Te estás volviendo vieja.
Guess you're getting used to that old devil camera.
Supongo que te estás acostumbrando a esa vieja cámara diabólica.
You're getting too old to be climbing trees.
Estás muy grande ya para estar trepando árboles.
You're getting old, Ben.
Estás envejeciendo, Ben.
Proves you're getting old-fashioned.
Eso prueba que te estás quedando desfasado.
You're getting old, Gray.
Estás envejeciendo, Gray.
You're not getting old, Nicolai.
No te haces viejo.
It means you're getting old.
Te estás haciendo mayor.
You're getting old. You could use a new paint job yourself.
Y tú podrías darte otra capa de pintura.
I hope you're not getting so old that you can't admire an attractive woman.
Y espero que no seas tan viejo como para no admirar a una mujer bella.
You're getting too old.
Se está haciendo mayor.
You know, you're getting old enough not to wander around like that.
Te estás haciendo mayor para ir por ahí así.
You're old, you're getting foolish and you've made a mistake!
¡ Eres viejo, te vuelves necio y te has equivocado!
- You're getting old, my dear...
- Pues lo llevas bien, cariño...
I think you're getting old.
Creo que ya estás vieja.
- You're getting too old.
- Estás envejeciendo.
You're getting a little old Deacon, tha s not the sailor.
- Te haces viejo. ¡ Más vela!
Why, you're getting to be an old fuddy-duddy.
¿ Chapado a la antigua?
You're getting old and rickety... and scared!
Envejeces y chocheas, tienes miedo.
You're getting too old for this kind of work.
- Ud. es demasiado viejo para estas cosas.
They would only laugh at you and say, poor Pepe, you're getting old.
¿ por qué no se las cuentas? Se reirían de ti y dirían : "pobre Pepe, te estás haciendo viejo."
Maybe you're getting old.
Te estás haciendo mayor.
- Could it be more sad? - You're getting old.
- Sí, te estás haciendo viejo.
You're getting like old Blore.
Se está pareciendo a Blore.
Hey old Hawkeye, you're getting bald.
Viejo lince, te estás quedando calvo.
You're getting old, Buster.
- Envejeces.
- Yeah... Maybe you're just getting too old, Joe.
Quizás estás demasiado viejo.
You're getting to look like an old bag.
Empiezas a parecer una vieja.
You're getting too old for that stuff.
Ya estás grande para eso.
You're getting old, brother.
¡ Qué viejo te has puesto, hermanito!
- You're getting old.
- Te haces viejo.
Oh, you just don't dig it. You're getting old.
No lo entiendes, te estás haciendo viejo.
You're getting crazy in your old age.
Te estás volviendo loca con los años.
That's a sure sign you're getting old.
Sin duda, te estás haciendo viejo.
Dear old dear doctor I don't what you're driving here you are getting it all wrong, I tell you why you brought you here
Mi queridísimo doctor, no se ponga nervioso, se equivoca del todo. Le diré porqué lo hemos traído aquí.
Kinai, you're getting old!
¡ Kinai, te haces viejo!
You're getting old.
Eso es que empiezas a envejecer.
You're getting wrinkled, old and repulsive even as a mistress.
Estás envejeciendo, vieja y repulsiva. Como una anciana.
You're not getting too old for this, are you, Joe?
¿ No estarás envejeciendo para esto, Joe?
You're getting old, too.
Sí... estarás envejeciendo tú también.
My dear little Tomas, you're getting old.
Mi querido Tomas, te estas haciendo viejo.
Sugar bowl, you're getting rough. That poor old tea set is cracked enough.
Ya has hecho bastante.
You're getting old.
Te estás haciendo vieja.
you're getting married 123
you're getting on my nerves 36
you're getting there 19
you're getting it 33
you're getting better 42
you're getting warmer 21
you're getting out 22
you're getting 21
getting old 29
older 123
you're getting on my nerves 36
you're getting there 19
you're getting it 33
you're getting better 42
you're getting warmer 21
you're getting out 22
you're getting 21
getting old 29
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bean 35
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bean 35
old buddy 75
old bitch 17
old habits 59
old son 178
older sister 23
old fart 19
old one 16
old chap 253
old pal 51
older man 27
old bitch 17
old habits 59
old son 178
older sister 23
old fart 19
old one 16
old chap 253
old pal 51
older man 27
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old people 49
old girls 51
old lady 76
old daughter 155
old female 76
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old people 49
old girls 51
old lady 76
old daughter 155
old female 76