You could've перевод на испанский
11,185 параллельный перевод
And you could've died.
Y podrías haber muerto.
You could see that a mile off.
Se ve a la legua.
Even we didn't think you could've cared that much, but then a colleague of our noticed this.
Incluso nosotros No pensé que podría haber cuidado mucho, pero entonces un colega de nuestra cuenta de esto.
And you don't think there's any chance he could've relapsed again?
Y usted no cree que hay alguna posibilidad de que podría haber recaído de nuevo?
I could've gone for the whole "meet me on a rooftop" thing. Search you, hope my guys don't miss your backup weapons.
Podría haberos pedido que nos viéramos en una azotea, registraros, esperar que mis hombres encontrasen vuestras armas ocultas.
You think the same people who killed Chavez could've instigated what happened last night?
¿ Crees que las mismas personas que mataron a Chávez podrían haber instigado los sucesos de anoche?
You two look like you could use a break.
Se ve que necesitan un descanso.
And you say to yourself, "How could they crash when they have that kind of technology?" You've got to wonder how extraterrestrials with all of their advanced super technology would then just crash.
¿ Realmente ese podría ser el significado del Monte del Templo, no lo que está por debajo de él, sino la ubicación misma?
You could've made potatoes.
Podrías haber hecho patatas.
You know... if I could understand then, I would've definitely tutored her.
Ya sabes... si pudiera comprender Entonces, sin dudarlo la habría ayudado.
You could've turned up a bit later.
Podrías haber aparecido un poco más temprano.
If there was anything else you could've done?
¿ Había algo más que pude haber hecho?
You could've spent your Saturday hanging out with a beautiful woman, but you picked work.
Podrías haber pasado el Sábado salir con una mujer hermosa, pero que eligió el trabajo.
You could've woke me.
Podrías haberme despertado.
You could've just handed that back.
Podrías haberla devuelto simplemente.
You could've warned me!
¡ Pudiste advertirme!
PETER : You could've told me I had it upside-down the whole time.
Pudieron decirme que lo tuve de cabeza todo el tiempo.
You could've gotten someone else sick.
Puedes haber contagiado a alguien más.
You could've called to tell me that.
Se podría haber llamado para decirme eso.
It could be exactly what you've been searching for, Robert.
Podría ser exactamente lo que has estado buscando, Robert.
What I meant was, do you know how much beer you could have before you've had too much?
Lo que quiero decir ¿ Sabes cuanta cerveza puedes tomar antes de que bebas demasiada?
I know you're upset, but one single misstep here could undo all the efforts that you've made to repair the relationships between you and this community.
Sé que están enfadados, pero un solo paso en falso aquí podría deshacer todos los esfuerzos que han hecho para reparar las relaciones entre ustedes y esta comunidad.
He could've killed you.
Podría haberte matado.
Could've used you at the crime scene.
Podría haber usado que en la escena del crimen.
Now, a lot of people will say you should stash your pills in a prescription bottle that you've already got, but the government's thinking pills already, and if they look in there, you could wind up in prison.
Ahora, un montón de gente diría que deberías guardar tus pastillas en un frasco de remedios que ya tengas, pero el gobierno ya está pensando en pastillas, y si miran allí, podrías terminar en prisión.
You could've paid him off, but you knew that wasn't gonna end.
Podría haberle pagado, pero sabía que eso nunca terminaría.
Seems like a question you could've asked outside the door.
Parece como una pregunta que podías haber hecho del otro lado de la puerta.
We could follow the crazy you've been seeing.
Podríamos hacerle caso a la locura que estás viendo.
That could've been trouble. Thank you!
Eso podría haber sido un problema. ¡ Gracias!
You could've caused a major incident, someone really hurt.
Podrías haber ocasionado un incidente mayor o haber herido a alguien.
You could've fooled me.
Tú podrías haberme engañado.
- But you could've done!
- ¡ Pero pudo haber pasado!
You could've had something...
Podrías haber tenido algo...
If I was going to plead out, I would've done it when Don was still walking the earth. And if you could actually tie me to Donny ka-boom... you wouldn't be here, pouring my refreshments into my pool.
Si fuera a declararme culpable, lo hubiera hecho mientras Don aún caminaba sobre la tierra y si realmente pudiera atraparme por la explosión de Donny... no estaría aquí, vertiendo mi refresco en la piscina.
Well, you could've easily just swiped his card, then waited, then left yourself out.
Bien, usted podría simplemente haber cambiado su tarjeta, luego esperar, luego salir.
Oh, it's a list of bad things you could've done.
Oh, es una lista de cosas malas que podría haber hecho.
- You could've stopped them.
- No pudiste pararlos, entonces.
I figured you could use a good meal after all the hard work you've been doing.
Pensé que te sentaría bien una buena cena después de todo el trabajo duro.
Yeah, you could've mentioned that before my face was bleeding.
Sí, podías haber dicho eso antes de que mi cara empezara a sangrar.
You could've told us you knew Pulpo earlier.
Podrías habernos dicho que sabias del Pulpo antes.
There's no way you could've.
No podías haberlo hecho.
You could've got us killed in there.
Casi consigues que nos maten.
You could've gotten us or that little girl killed.
Podrías haber hecho que nos mataran a nosotros o a esa niña.
You could've left me on that shuttle, taken the droids and made a good profit.
Pudiste haberme dejado en ese trasbordador llevarte a los droides y sacar una buena ganancia.
You could've had the father you wanted.
Podrías haber tenido el padre que querías.
The reason you're pissed you didn't see that your parents were unhappy is because you feel like you could have fixed them, and you wanted to fix them because you think you broke them.
La razón por la que estás cabreado usted no ve que sus padres estaban descontentos es porque te sientes como si pudieras los corrija, y que quería arreglarlos porque piensa que ellos se rompió.
If you thought you could beat Korath without me, you would've already done that.
Si crees que puedes vencer a Korath sin mí, ya lo habrías hecho.
All of this could've been avoided had you told me that Connor was a monster.
Todo esto podría haberse evitado si me hubieras dicho... que Connor era un monstruo.
We've heard all about that, so we thought you could just do some... news stories about car insurance. Just state the facts because the truth is everyone can save by switching to GEICO.
solo escribe lo bueno porque la verdad es que todos pueden ahorrar con GEICO.
The irony is, if your team members had just left it alone, you could've gotten away with all of it.
La ironía es, si miembros de su equipo simplemente habían dejado solo, que podría haber salido con todo.
You could've told me you tipped Akeela off.
Podrías haberme dicho que le avisaste a Akeela.
you could've called 20
you could've fooled me 22
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
could've been 21
could've been worse 25
could've fooled me 24
you can do it 1412
you could've fooled me 22
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
could've been 21
could've been worse 25
could've fooled me 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16