Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / A problem

A problem перевод на французский

41,329 параллельный перевод
You got a problem, take it up with Agent Christopher.
Tu as un problème, règle ça avec l'Agent Christopher.
Cabe, we have a problem.
Cabe, on a un problème.
Guys, we got a problem.
Les gars, on a un problème.
Sir, we have a problem.
On a un problème.
Not a problem.
Pas de problème
Well, that is a problem because by this afternoon, as is customary,
Bien, c'est un problème parce que cet après-midi, comme le veut la coutume,
Well, that's a problem.
Bien, c'est un problème.
Money's not gonna be a problem.
L'argent ne sera pas un problème.
Never been a problem.
Ça n'a jamais été un problème.
- Yes, caring wife who gave up her nascent career as a theater artist and got a corporate gig to support my theater habit, which has always been a problem in our relationship, and I already have to overcome
- Oui, ma femme attentionnée qui a renoncé à sa carrière naissante d'artiste de théâtre pour bosser dans les affaires et soutenir ma passion pour le théâtre, ce qui a toujours été un problème dans notre couple.
- Oh, it's not a problem.
- C'est rien.
- Yeah, yeah, not a problem.
- Oui.
So you got a problem with that? - You got a problem with being in the...
- Non, on fait exactement pareil.
Then tell them they can talk to me directly if they have a problem.
Alors dites-leur de venir me voir s'ils ont un problème.
- Oh, no. It's not a problem.
- C'est rien.
Or else the article's... If he wants to focus on the family and wants to talk to Jeff, and Jeff doesn't wanna talk to him, that's kind of a problem, right?
S'il veut traiter de la famille et qu'il veut parler à Jeff, mais que Jeff refuse, c'est un problème, non?
We have a problem.
On a un problème.
It's an inert gas, so it's safe, but you might have a problem with...
C'est un gaz inerte, alors vous ne craignez rien, mais vous pourriez avoir un problème avec...
Is that gonna be a problem?
Est-ce que cela va être un problème?
Is that a problem?
- Ça pose problème?
This is not a problem, okay?
Ce n'est pas un problème.
Okay, well, that's a problem.
Ça c'est un problème.
Boss, we got a problem.
On a un problème.
She's become a bit of a problem.
Elle est devenue un petit problème.
That is a bit of a problem. We'll gloss over that.
Ca peut effectivement poser problème, ne nous attardons pas là-dessus.
But then, there was a problem.
Mais ensuite, il y a eu un problème.
There's a problem with their son, Victor.
Il y a un probleme sur leur fils, le jeune Victor.
I don't... I don't know. I have a problem.
Je sais pas... j'ai un problème.
You have a problem with that?
Tu as un problème avec ça?
Is that a problem?
C'est un problème?
Yeah, we got a problem.
On a un problème.
We got a problem.
On a un problème.
( sighs ) To assess your ability to attack a problem with no immediate answer, and to observe your critical thinking skills.
[SOUPIR] Pour tester votre habileté à attaquer un problème avec une réponse non immédiate, et à observer votre sens critique.
Yep, you got a stuff problem.
Oui, vous avez un problème de bidule.
[sighs] No, the problem is you're all treating her like a kid.
Non, le problème, c'est que vous l'infantilisez.
One problem at a time.
Un problème à la fois.
I didn't find any evidence of a mechanical problem or even sabotage.
Aucune trace de preuves d'un problème mécanique ou même d'un sabotage.
But there's a major problem.
Mais il y un gros problème.
Yeah, Pride, we might have a little problem with the FBI.
On a un petit problème avec le FBI.
Problem is, it can result in a drowned child.
Le problème c'est que ça peut aboutir à un enfant noyé.
The problem is, there's a million different windows and locales that can be seen from that building.
Le problème est, qu'il y a un million de fenêtre et de lieu différents qui peuvent être vus de ce bâtiment.
Ladies and gentlemen, due to a signal problem at 51st Street all trains are currently delayed.
Mesdames et messieurs, en raison dâ € ™ un problà ¨ me de signal à la 51à ¨ me rue tous les trains sont actuellement retardés.
It's a simple math problem, really.
C'est un simple problème mathématique, vraiment.
The Ribowski virus results in a rare form of leukemia which creates the opposite problem- - too many blood cells.
Le virus Ribowski a pour résultat une forme rare de leucémie qui créé le problème inverse... trop de cellules sanguines.
A problem with what, Aram?
Un problème avec quoi, Aram?
The problem is if you wanna get any larger than a 2-inch image, the cost goes up exponentially.
Le souci, c'est que pour une image de plus de 5 centimètres, le coût monte exponentiellement.
They're expecting a sizeable escalation in what's already a big refugee problem with Venezuela.
Ils s'attendent à une impotante aggravation de ce qui est déjà un grand problème de réfugiés avec le Vénezuela.
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium?
Le principal problème, bien sur, c'est la faune sauvage. parce que, comment voulez vous avertir correctement les conducteurs qu'un animal cornu pourrait traverser et qu'il sera peut-être rempli d'hélium.
The only problem I have with this... and you just have to look at it.
Le seul problème que j'ai avec, et il n'y a qu'à la regarder,
The only problem was I had to shoot a White House guard on the way out.
Le seul problème est que j'ai dû tirer sur un garde de la Maison Blanche en sortant.
We have a much bigger problem than Karev.
On a un bien plus gros problème que Karev.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]