A secretary перевод на французский
2,950 параллельный перевод
Now we got a secretary.
Maintenant nous avons un secrétaire.
I was 26 and I was working as a secretary for the USO and one of the dancers broke her foot.
J'avais 26 ans et j'étais secrétaire à l'USO. Une des danseuses s'est cassé le pied.
As your producer, that qualifies me as something more than a secretary.
Je suis ta productrice, c'est plus que ta secrétaire.
Oh, she's not gonna want to hear that from a secretary.
Oh, elle ne voudra pas entendre ça de la bouche de la secrétaire.
I got myself a job as a secretary at Devlin McGreggor and I even got promoted to secretary of the President, Charles Hunt.
J'ai obtenu un poste de secrétaire chez Devlin McGreggor. J'ai même été promue secrétaire du président.
- Will the American Secretary call me?
- Le secrétaire américain m'a appelé?
The American Secretary of State is on the line in a minute.
Le secrétaire d'état américain est en ligne dans une minute.
Secretary of transportation Charles Folger... you name a mode of transportation, he's got an opinion on it...
Le Secrétaire aux transports, Charles Folger. Quel que soit le moyen de transport, il vous en donnera son opinion.
As your secretary of transportation, I am proud to have secured funding for new soda machines at bus depots across the country For a sip of cola.
En tant que Secrétaire aux transports, je suis fier d'avoir réuni les fonds pour de nouveaux distributeurs dans les dépôts de bus du pays.
OK., he was with her mum for 10 years, had an affair with my mum, who was his secretary.
Il est resté dix ans avec sa mère. Il a eu une liaison avec ma mère, sa secrétaire.
You've got to imagine that Hank Paulson didn't think he signed up for this when President Bush picked him to become Treasury Secretary.
On doit imaginer que Hank Paulson ne pensait pas signer pour ça quand le président Bush l'a choisi comme Secrétaire au Trésor.
Treasury Secretary Hank Paulson telling Matt Lauer this morning
Le Secrétaire au Trésor Hank Paulson a dit ce matin à Matt Lauer :
As Treasury Secretary, I can't advocate for a specific investment.
Comme Secrétaire au Trésor, je ne peux pas appuyer un investissement.
When I was running Goldman, I never even conceived of asking the Treasury Secretary to cut a deal for me.
Quand je dirigeais Goldman, jamais je n'aurais imaginé demander au Secrétaire au Trésor de passer un accord pour moi.
What exactly does "a person familiar with the Treasury Secretary" mean?
Que signifie exactement "un proche du Secrétaire au Trésor"?
I'm Treasury Secretary and the fourth largest investment bank in the country failed on my watch.
Je suis Secrétaire au Trésor et la quatrième banque d'affaire du pays a fait faillite sous mon mandat.
Mr. Geithner is working with A.I.G. on a private-sector solution and the Secretary is monitoring their progress very carefully.
M. Geithner travaille avec AIG sur une solution du secteur privé et le Secrétaire suit leurs progrès de très près.
The secretary may leave a key in her desk.
La secrétaire a dû laisser la clé dans son tiroir.
This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state,
C'est Chad Decker, reportage en direct de la Place Saint-Pierre au Vatican, où, dans quelques instants, je rejoindrai Anna alors qu'elle est en entrevue avec le cardinal et secrétaire d'Etat,
The home secretary de Maizière tonight said on ZDF TV, that group suicide attacks could take place in several places, there were indications as to the likeli hood of such attacks.
Selon le ministre de l'Intérieur, de Maizière, ce soir surZDF, des groupes pourraient commettre des attentats-suicides parallèles, il y a des preuves confirmant ces projets terroristes.
Russia would take part in a missile defence system, according to Nato general secretary Rasmussen speaking during consultations with President Medvedev in Lisbon.
La Russie veut coopérer au bouclier antimissile, Une annonce du Secrétaire général de l'OTAN en marge des négociations avec le Président Medvedev à Lisbonne.
It's about you screwing your secretary and the poor girl ending up dead. As long as the the trial continues, I will try to support you. But if this starts impacting on our business and that barrister of yours starts making a nuisance of himself, we will have to take a different view.
Je ferai le maximum pour vous soutenir durant la procédure, mais si ça rejaillit sur notre activité, si votre avocat se met à faire des siennes, nous devrons adopter une autre position.
Between the sexual harassment seminar all morning and the secretary beauty pageant all afternoon, he hasn't left my sight.
Entre le séminaire sur le harcèlement sexuel de ce matin et le spectacle avec la belle secrétaire, il a toujours été avec moi.
Would you like me to get you a cup of coffee, Home Secretary?
Souhaitez-vous une tasse de café, madame la ministre?
Home Secretary, do you want to come back in and restart this meeting at a lower level of tension?
Madame la ministre, recommençons cette réunion en abaissant la tension, s'il vous plaît.
And he didn't tell his home secretary because he doesn't trust her either.
Il ne l'a pas dit à sa ministre, il ne lui fait pas non plus confiance.
- He showed it to the home secretary.
- Il l'a montré à la ministre.
I noticed at a meeting with the home secretary.
Je l'ai remarqué à une réunion avec la ministre de l'intérieur.
He planted a big wet smacker on that secretary over there.
- Ce gredin en a profité pour voler un baiser à la secrétaire.
Gattuso's secretary gets to the office this morning. Place is broken into and trashed.
La secrétaire de Gattuso est venue et a découvert le bureau saccagé.
Mr. Collins is a senior advisor to the Secretary, is that correct?
M. Collins est un haut conseiller du secrétaire, est-ce exact?
Yes, Mr. Secretary. And the Canadian Foreign Secretary is still trying to get a few minutes with you.
Le secrétaire des Affaires étrangères canadiennes vous demande.
- What now? - Secretary Miller stepped down.
- Le ministre Miller a démissionné.
It has been confirmed that Secretary Miller has stepped down, there is speculation due to sharp criticism from the Right concerning the ongoing situation in Calgary, but the White House denies any connection.
Il y a des spéculations dues à la vive critique de la Droite, concernant la situation actuelle à Calgary. Mais la Maison Blanche dément tout rapport.
Assistant Secretary Eric McClellan has been chosen to replace Mr. Miller as the head of Homeland Security.
L'assistant, Eric McClellan, a été choisi pour remplacer M. Miller à la tête de la Sécurité nationale.
The mayor has got a new press secretary.
Le maire a une nouvelle attachée de presse.
Does your press secretary go off to the media with a spin you didn't personally approve?
Votre secrétaire de presse parle-t-il aux médias sans votre accord?
Harry.'Home Secretary, there is a Russian ultra-nationalist terrorist'on board Russian Air flight 474 from Moscow,'inbound to Heathrow.
Monsieur le Ministre, un terroriste russe ultranationaliste est à bord du vol 474 en provenance de Moscou.
For all I know, he's having his last tango in Pomona, screwing his secretary.
Pour ce que je sais, il a eu son dernier Tango au Panama, avec sa secrétaire.
Sorry, my secretary must have stepped out.
Ma secrétaire a dû sortir.
Ma'am, the Secretary of the Army has asked me to express his deep regret that your son, Jeremy, was killed in action outside Kandahar, Afghanistan.
Le secrétaire des forces armées m'a chargé d'exprimer son regret pour votre fils Jeremy, tombé au champ d'honneur près de Kandahar, en Afghanistan.
The Secretary of the Army has asked me to express his deep regret that your son, Jeremy, was killed in action outside Kandahar, Afghanistan.
Le secrétaire des forces armées m'a chargé d'exprimer son regret pour votre fils Jeremy, tombé au champ d'honneur près de Kandahar, en Afghanistan.
- Marnie's mom called the school and asked the secretary to pass on the message.
La mère a appelé l'école pour qu'on lui transmette le message.
The secretary forgot.
La secrétaire a oublié.
I want her desk cleaned out and a new secretary by lunch.
Nettoyez son bureau, trouvez une nouvelle secrétaire.
Also, my wife used to work here but she's currently going through a divorce situation with me, so um, so I need a new secretary, which could be you.
De plus, ma femme travaillait ici, mais elle est en pleine procédure de divorce avec moi, j'ai besoin d'une secrétaire, pourquoi pas vous?
- I didn't know- - yeah, well, you also called me and told me to push it like I was your secretary and you wanted me to change a meeting.
Tu m'appelles pour repousser comme si j'étais ta secrétaire.
Your secretary said you were out.
Ta secrétaire m'a dit que tu étais à l'extérieur.
Uses her personal secretary as a gopher.
- Elle envoie son secrétaire. C'est logique.
The minister of defense, his secretary and a naval commander.
- Le ministre de la Défense, son chef de cabinet et un officier de l'état-major.
I brought these in case I had to bribe a new secretary.
Je les apporté pour soudoyer les secrétaires.
secretary 332
secretary of state 33
secretary mccord 22
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20
secretary of state 33
secretary mccord 22
a second chance 34
a second 98
a secret 101
a second ago 20