Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Abandon ship

Abandon ship перевод на французский

311 параллельный перевод
We've got to abandon ship.
Il faut abandonner le navire.
Abandon ship. Everybody over the side.
Abandonnez le bateau.
Prepare to abandon ship.
Préparez-vous à sauter.
Abandon ship!
Abandonnez le navire!
All hands abandon ship!
Abandonnez le navire!
Abandon ship! Over you go!
Abandonnez le navire!
They're preparing to abandon ship!
Ils abandonnent le navire.
It's just in case we have to abandon ship.
Au cas où il faudrait abandonner le navire.
Prepare to abandon ship!
Préparez-vous à abandonner le navire.
" Abandon ship!
" Quittez le bateau!
Stand by to abandon ship!
Préparez-vous ø abandonner le navire!
He didn't say abandon ship!
On a pas dit "quittez le navire".
Except for securing crew and the gun crew of mount 31, I want you all to abandon ship.
Abandonnez tous le navire sauf l'équipage minimum et le canon 31.
Repeat : abandon ship.
Je répète : Abandonnez le navire.
We must be prepared to abandon ship.
Préparons l'abandon du navire.
I think what he meant was that as the order to abandon ship came from the bridge, he assumed, he naturally assumed, it was Captain Patch who gave the order.
Il veut dire que l'ordre d'abandonner le navire est venu de la passerelle et il a naturellement pensé qu'il venait du capitaine Patch.
And there weren't any more than three or four of us about when the captain got panicky and gave the order to abandon ship.
Nous n'étions que trois ou quatre à proximité lorsque le capitaine a paniqué et a donné l'ordre d'abandonner le navire.
Burrows, you know I never gave any orders to abandon ship.
Burrows, vous savez que je n'ai pas donné un tel ordre.
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship.
Nous devions mettre les chaloupes à la mer et abandonner le navire.
Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon ship.
M. Higgins et le maître de timonerie Yules disent que vous étiez sur la passerelle au moment où vous avez donnez l'ordre d'abandon.
You abandon ship.
- Évacuation.
- Abandon ship!
- Évacuation!
- Abandon ship!
- Abandonnez le navire!
Abandon ship.
Abandonnez le navire!
All hands prepare to abandon ship.
Que tout l'équipage se prépare.
Abandon ship.
Abandonnez le Navire.
We were forced to abandon ship.
Nous avons dû abandonner le vaisseau.
Have her stand by in case we have to abandon ship.
Qu'il reste à portée, au cas où nous devrions évacuer le navire.
If I were in their place, running out of time... I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra minutes to get out the quickest way possible.
- A leur place, pressé par le temps, j'abandonnerais le sous-marin avant qu'il ne grandisse etj'utiliserais les dernières minutes pour sortir, très vite.
Decker wouldn't abandon ship while life support systems were operative.
Matt Decker n'abandonnerait pas son vaisseau aussi facilement.
- Abandon ship, everybody! - We're sinking!
- Abandonnez le bateau, tout le monde!
Abandon ship!
Abandonnez le vaisseau!
Dutertre gave the order to abandon ship. They'll put to sea in the lifeboats.
Ils vont mettre les chaloupes à la mer.
Indeed, the Narval was considered as lost, but the mate, Gwen Théphanie, refusing to obey the order to abandon ship, stayed on board with 7 volunteers.
En effet, le Narval était considéré comme perdu, mais le second, Gwen Théphanie, refusant d'obéir à l'ordre d'abandonner, est resté à bord avec 7 volontaires.
Abandon ship! Abandon ship!
Abandonnez le navire!
Abandon Ship! - Over the side!
- Par-dessus bord!
" Abandon the ship!
" Abandonnez le bateau!
- Why abandon ship?
- Pourquoi partir?
She's flooding fast. We're going to abandon ship!
Nous abandonnons le navire.
Abandon ship.
Tu es touché, lrish?
- Abandon the sinking ship.
Allez, quitte le ravin... Le navire qui sombre.
Abandon ship.
Abandonnez le navire.
Do we abandon the ship?
Nous abandonnons le navire?
Notice the abandon-ship drill.
Regardez les manoeuvres d'abandon du bateau.
A ship with just a small fire aboard and the crew abandon her.
Le navire brûlait à peine, mais l'équipage l'a abandonné.
Mr. Learned Commissioner, eight men went to their deaths as the result of the abandonment of a ship which was, in fact, in no immediate danger of sinking.
M. le haut commissaire, huit hommes ont trouvé la mort à la suite de l'abandon d'un navire qui ne courait aucun danger immédiat de naufrage.
Look, Your Honor, this was just one of a series of incidents that occurred before the ship was abandoned.
M. le commissaire, ce n'est que l'un des incidents qui se sont produits avant l'abandon du navire.
Captain Patch, you state in your deposition that at the time of the abandonment of the ship, you were lying unconscious in Number 4 Hold, having been struck on the head by some member of the crew.
Capitaine Patch, dans votre déposition vous avez déclaré que lors de l'abandon du bateau vous étiez étendu dans la cale 4, inconscient, après avoir été frappé à la tête par un membre de l'équipage.
Abandon the ship, quick!
Abandonnez le vaisseau, vite!
Abandon ship!
Evacuez le navire! Evacuez le navire!
The house was defective, and the rats abandon the sinking ship.
l'enveloppe en mauvais état, les rats quittent le navire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]