Activate перевод на французский
1,615 параллельный перевод
Activate the rings!
Activez les anneaux!
Activate the perimeter shield.
Activez le bouclier.
Activate Prawn Power!
Activation Puissance Crevette.
I can't even activate the neutrino dampers with her re-routing the helm.
Je ne peux même pas activer les atténuateur à neutrinos avec son re-routage du gouvernail.
Activate the missile regiments.
Activez les régiments de missiles.
Activate emergency action procedure for nuclear weapon release.
Activez la procédure d'urgence du lancement de l'arme nucléaire.
- Activate the fire suppression system.
- Activez le système d'extinction.
- Activate the system.
- Activez le système.
You'll activate the conveyor belt, spilling the oil onto the floor.
Tu activeras la chaîne de montage, répandant l'huile sur le plancher.
Your eyes are going to activate this computer.
Vos yeux vont activer cet ordinateur.
But I only counted eight numbered sequences... and you're gonna need the seven-letter password... to activate the mechanism.
Mais j'ai compté seulement 8 séries de chiffre... Et vous aurez aussi besoin du mot de passe en 7 lettres... Pour activer le mécanisme.
Activate auto-extinguisher, now!
J'enclenche les extincteurs automatiques.
Go hot air-to-air and activate XMIT-PTT. Over.
Activez la connexion XMIT.
Get us out! We tried to activate our micrograpplers, but they didn't deploy!
On a essayé d'activer nos micro-grappins, mais ils ne se sont pas déployés!
Activate how? We don't know.
Activer comment?
Activate, that's the word they used.
Exploser? Activer, c'est le mot qu'ils ont utilisé.
She told me they're using the cores to activate a Rambaldi artifact.
Elle m'a dit qu'ils utilisent les noyaux pour activer un artéfact de Rambaldi.
Activate wristwatch for desired function.
Activer montre pour fonction désirée.
It is the 7th highway built in our Province and it will open up the Province's north gate... thus activate the whole Transportation Development Strategy of the Province in the new century...
Il a déclaré que cette autoroute était un chantier exceptionnel, la septième autoroute à être ouverte dans notre province...
Let me get a young girl to activate me.
Il me faudrait une petite jeune à moi aussi pour me stimuler.
Activate the GPS function on the PalmPilotyou sent me.
Active le GPS du Palm Pilot que tu m'as filé.
When I activate this, you have ten seconds to cross the hall.
Une fois activé, vous aurez dix secondes pour traverser le hall.
Derevko told us that Sark has been working on cracking a combination that would activate the music box. Yeah.
Selon Derevko, Sark a tenté de déchiffrer le code de la boîte à musique.
If your mother will give us the code to activate the music box. We want you to activate the box on site.
Si elle nous donne le code, tu pourras activer la boîte sur place.
And I mean that literally, because once you activate them, they emit an infrared pulse invisible to the naked eye.
Je le dis au sens littéral car quand tu les actives, elles émettent une pulsation infrarouge invisible à l'œil nu.
And two, if at any moment I believe you're attempting to escape or sabotage us, I'll activate this remote trigger and blow your head off myself.
Deuzio, si j'ai le moindre doute que tu tentes de t'enfuir ou de saboter notre mission, je déclencherai ce détonateur à distance et je te ferai sauter la tête.
If at any moment I believe you're attempting to escape or sabotage us, I'll activate this remote trigger and blow your head off myself.
Si j'ai le moindre doute que tu tentes de t'enfuir ou de saboter notre mission, je déclencherai ce détonateur à distance et je te ferai sauter la tête.
- Activate how?
Comment?
Activate.
Activer.
She told me they're using the cores to activate a Rambaldi artifact.
Les noyaux servent à activer un artefact de Rambaldi.
It will activate a tank of halothane.
Il activera un réservoir de halothane.
Stick it in the chamber, activate the beacon, bin it and we'll retrieve it.
Utilisez la partie étanche, activez le signal et jetez-le. On le prendra.
We needed more blood to activate the Seal of Dan...
Il nous faut plus de sang pour activer le Sceau de Dan...
And sonar pingers are supposed to activate automatically when the boxes hit the water
On y est retourné 2 fois. Les détecteurs sont censés se déclencher quand les boîtes tombent à l'eau.
"Depress tab to activate, then immediately leave area."
"Appuyez et quittez la pièce immédiatement."
We need help from other counties. You need to activate the fire alarm.
Il faut des renforts d'autres comtés, lancer l'alarme à incendie.
Activate the beacon.v
Activez la balise.
Activate beacon!
Activez la balise!
Activate the beacons.
Activez les balises.
Activate visual sensor J-15.
Activez les senseurs visuels G15.
Maybe they have a distress beacon we can activate. I doubt you'll find one.
On doit pouvoir les aider, lancer une balise S.O.S.
Weapons and defense shields... activate.
Armes et systèmes de défense... activation.
Activate the control collar.
Activez le collier de contrôle.
- I'll stay and activate.
- Je vais rester pour l'activer.
Now the propulsion drive should activate... a few seconds after the payload clears the bay.
Je suis pas ringard. On a un problème. - Gros.
We're ready to activate payload propulsion system.
- T'es si vieux que ça?
Tonight at midnight, we activate the holy device.
J'ai passé une bonne soirée. Oui.
I had to do whatever it took to get you to activate the Granilith.
Je devais faire en sorte que tu réactives le Granilith.
I merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury.
On vous l'a dit, toute tentative d'activation du Stargate provoquera des blessures.
- All right, all right. You'll have to activate the compartment's force field to stop the flooding.
Pour arrêter l'inondation, activez le champ de force du compartiment.
If it works, it should go haywire when Mission Control tries to activate it. If it works?
- Un vieux copain.