Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / All groaning

All groaning перевод на французский

86 параллельный перевод
- [All Groaning] - Don't misinterpret Marx and play into hands of Freedom!
Vous roulez pour Freedom.
[All Groaning And Laughing]
J'espère que vous aurez plus de chance :
Come on. ( ALL GROANING )
- Voyons.
Uncle Al, it's for you. - [All Groaning]
Oncle Al, c'est pour toi.
- [All Groaning] Dad, I know people here.
Papa, je connais des gens ici.
( ALL GROANING ) Who's Mr Machin?
M. Machin a réservé une chambre pour ce soir.
- [All Groaning ] - [ Woman] That's not true!
Ce n'est pas vrai!
( all groaning ) So we got off to a rocky start.
Alors on a eu un mauvais départ.
( all groaning ) I know, I know, but I thought if I read it, maybe we'd have something new to talk about.
Je sais, je sais, mais j'ai pensé que si je le lis, on aurait peut-être un nouveau sujet de conversation.
( all groaning )
Je viens voir Stan pour affaire.
( ALL GROANING )
( ALL Gémissant )
[All groaning] We're about to eat.
On va bientôt manger.
( All groaning )
( Halètement collectif )
[All groaning] 'Cause I don't even have one.
Car j'en ai même pas un.
[All groaning]
[ILS GÉMISSENT]
I had to listen to Shuichi groaning all night.
Les hurlements de Shuichi m'ont rendue folle toute la nuit.
Mother tells me he's been groaning all night.
Mère m'a dit qu'il a gémi toute la nuit.
If you're lucky, you might see someone get tied up with a Wembley tie, or tapped lightly with a Hickok belt but for the most part, all you really see during that hour and a half is a lot of hugging and kissing moaning and groaning.
Avec un peu de chance, un personnage se fait attacher avec une cravate, ou tapoter avec une ceinture élégante, mais ce qu'on voit surtout pendant une heure et demie, ce sont des étreintes et des baisers, des feulements et des grognements.
I figured as much... with all the groaning upstairs.
Je m'en doutais... ça trotte là-haut.
( groaning ) Don't be a fool, MacGyver. We can all get out of here.
Pas d'idiotie, MacGyver, on peut tous s'en sortir.
[Groaning] David, Are You All Right?
David, ça va?
Are you all right, father? Easy, your holiness. [Groaning]
Ce sont les magazines de papa.
[Groaning] Jake, are you all right?
Ça va, Jake?
[All Groaning]
On est cuits!
[All Groaning] Ow! Ow! Well, children, our new ultra-hard Posturific chairs have arrived.
Nos chaises correctrices "grand maintien" sont arrivées, conçues par des posturologues pour éliminer la position avachie.
- [All Groaning] - 7 : 00 a.m., no earlier.
J'ai dit 7 heures!
[All Groaning] Society blows.
La société, ça craint.
[All Three Groaning]
On va dîner dans trois minutes.
This guy is groaning all the time.
Cette chose est toujours en train de gémir.
- [All Groaning ] - [ Creaking] Oh, man.
Oh, non.
All the time, I could hear Karsher groaning in my pack.
Pendant ce temps, j'entendais Karsher qui gémissait dans mon sac.
He's been groaning all night.
Il a gémi toute la nuit.
- [doorbell rings ] - [ all groaning] All right, that's enough.
Ça suffit.
- [All Groaning]
Bien sûr, en ce temps-là...
( Groaning ) these are all fast food jobs.
( soupir ) Ce ne sont que des petits boulots.
( ALL GROANING )
Oui!
All right. [GROANING]
Le Pétrisseur Barjo...
[Gagging, Groaning]
# And all that I used to trust # # They're the words I cursed #
[groaning] All right, let's try it again.
Très bien, essayons encore.
( all groaning ) It's actually a great book.
Enfin c'est un bouquin génial.
( all groaning ) And now he's coming here?
Et maintenant, il vient ici?
You were working all night again and groaning so much that I couldn't sleep.
Vous avez encore travaillé toute la nuit et tellement grogné que je n'ai pas pu dormir
( ANGELA GROANING ) It's all right. It's okay.
Ça va.
( groaning ) Richard, are you all right?
Richard, tu vas bien?
- [groaning] All right, fine. I promise.
- Bon, d'accord, je te le promets.
( all grunting, groaning )
( )
[both retching and groaning] - All right, you guys - You guys have had enough.
Ça va, vous en avez eu assez.
[All groaning] What?
Quoi?
( all laughing, groaning ) Water cookies!
Des cookies à l'eau!
My, uh... bones have been aching and groaning at me all morning.
Mes os sont douloureux et m'ont fait gémir toute la matinée.
[Groaning] All right, all right, all right, all right, all right.
Très bien, très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]