Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / Am i what

Am i what перевод на французский

26,788 параллельный перевод
Well, what am I supposed to tell'em, Sands?
Qu'est-ce que je suis bien supposé, leur dire, Sables?
What am I supposed to do?
Qu'est-ce que je suis censé faire?
No one else is going through what I am going through.
Personne ne vit ce que je vit actuellement.
What am I missing?
Qu'est-ce que je manque?
Ooh, cowabunga. Yes, I am a Greek man now, and my chest knows what is expected of it.
Je suis grec maintenant, et mon torse sait ce qu'on attend de lui.
What am I...
Qu'est-ce que je suis...
And you saw what I am.
Et ce que je suis.
What if that's who I am?
Et si c'était ce que je suis?
Honestly, I have no idea what I am.
Honnêtement, je n'ai aucune idée de ce que je suis.
♪ What am I supposed to do?
♪ Qu'est-ce que je dois faire?
What am I doing?
Qu'est-ce que je fais?
What am I looking at?
Qu'est-ce que je regarde?
I am just trying to figure out what's going on.
J'essaye simplement de savoir ce qu'il se passe.
Who am I ultimately wanting to become or what is the destiny I'm here for?
Qui est-ce que je veux devenir ou quel est mon destin?
What am I supposed to do, pat him down?
Que dois-je faire, tapotez-le descendre?
I listen to a lot of AM radio, so I knew what this meant... the end of the world.
J'écoute beaucoup la radio, j'ai donc su ce que cela signifiait...
Um, I am currently in between insurance carriers, so what's your barter policy?
Mais en ce moment, je suis entre deux assurances, alors vous faites du troc?
But if I see you're about to go down a dangerous path, what am I gonna do, stick my head up my ass?
Mais si je vois que tu vas prendre un mauvais chemin, je suis censée faire quoi, mettre la tête dans mon cul?
So, what am I to learn from a woman whose fly is currently open?
Je vais apprendre quoi d'une femme qui a la braguette ouverte?
What am I looking at?
Qu'est-ce que je cherche?
Am I a what?
Hein?
What in the bloody hell am I supposed to do with this?
Qu'est-ce que suis-je censé faire avec ça?
Am I the only one who doesn't know what slacklining is?
Suis-je la seule à ne pas savoir ce qu'est le slacklining?
- What am I supposed to do? - Who's first in this queue?
Qui est le suivant?
What am I meant to do about all this?
Qu'est-ce que je suis censé faire de tout ça?
And as I'm saying this, I really wonder what I am doing here.
Et en disant ça, je me demande vraiment pourquoi je suis ici.
And now I don't know who I am or what I want.
Et maintenant je ne sais pas qui je suis ou ce que je veux.
And what's with this big fake show of his, forgetting who I am.
Et c'est quoi ce cinéma pour lui, pour oublier qui je suis.
I mean, what am I even doing here?
Je fais quoi ici?
( sighs ) What am I, invisible?
Je suis quoi, invisible?
What if I am?
Que faire si je suis?
What I am interested in is a proposition.
Ce que je suis intéressé est une proposition.
I am but a humble guest, but please permit me o raise a glass o what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion.
Je ne suis qu'un humble invité, mais s'il vous plaît permettez-moi o lever un verre o ce que je pense que nous pouvons tous convenir est l'occasion encore plus improbable consécutifs.
I am not your Lizzy... to control, to be told what to do.
Je ne suis pas votre Lizzy... à contrôler, de se faire dire quoi faire.
What I am going to do is get married.
Ce que je vais faire est pour se marier.
What am I doing?
Je qu'est-ce qui fait?
So, what am I supposed to do?
Donc je suis censée faire quoi?
What am I doing here at Rosie's?
Qu'est-ce que je fais ici chez Rosie?
"What do I expect"? Oh, look. What I expect... is that my lawyer, when he tells me that I am... getting out of this hellhole on a certain day, that it is a done deal.
"À quoi je m'attends?" Je m'attends... à ce que, quand mon avocat me dit... que je vais quitter ce trou à rats un jour précis, ce soit sûr et certain.
Is that what I am?
C'est ça?
Three times what I am paying right now.
Trois fois plus que ce que je paie d'habitude.
What am I? The Flash?
Qu'est-ce que je suis?
What am I, a goat?
Je suis une chèvre?
What I am interested in is Tom Carter, his obsession with your Jane Doe, and what it all has to do with Assistant Director Mayfair.
Ce auquel je m'intéresse est Tom Carter, son obsession avec votre Jane Doe, et ce que tout doit faire avec Directeur auxiliaire Mayfair.
What I am interested in is Tom Carter and what it all has to do with Mayfair.
Ce que je suis intéressé par Tom Carter et ce que tout cela a à voir avec Mayfair.
( sighs ) What am I doing?
( Soupirs ) Qu'est-ce que je fais?
Your Honor, you know who I am and what I'm capable of doing.
Votre Honneur, vous savez qui je suis, et ce dont je suis capable.
What am I supposed to do about it, Hayley?
Que suis-je censé faire, Hayley?
I'm real sorry about this. Um, it's just... What good am I here?
Je suis vraiment désolée, mais... je n'ai rien à faire ici.
So what if I am?
Et si c'était ça?
- What am I doing out there?
Qu'est-ce que je fais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]