American перевод на французский
24,909 параллельный перевод
The American people need to know who to blame.
Les Américains veulent savoir qui incriminer.
American hero has requested to remain anonymous.
Le héros Américain a demandé à rester anonyme.
An American hero who saved the President's life and values his privacy.
Un héros américain qui a sauvé la vie du président et tient à sa tranquillité.
He was American.
Il était américain.
[gasps] American toothpaste.
Du dentifrice américain.
This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of...
Cet homme a expédié plus de 600 000 emplois de la classe moyenne américaine en Inde, en Chine et au Mexique, tout ça pour ajouter quelques millions a sa pile de...
a pipeline that the Afghani government, in exchange for billions of dollars, was allowing American companies to build on its land.
un pipeline dont le gouvernement Afghan en échange de milliards de dollars, a autorisé la construction par des compagnies américaines, sur ses terres.
Here he was, putting his life at risk so American businessmen could line their pockets.
Il était là, mettant sa vie en danger pour que des hommes d'affaires américains se remplissent les poches.
Certainly not the American people.
Certainement pas les Américains.
And you have owned up to that mistake and asked for the forgiveness of the American people.
Et vous allez avouer cette erreur et demander pardon au peuple américain.
AMT News has confirmed that the American hostages in Asia have been rescued.
AMT News a confirmé que les otages américains en Asie ont été sauvés.
The American people need to see that we had a win.
Le peuple américain doit voir que nous avons gagné.
If you were to curb some of his measures, I'm sure it would go a long way to smoothing things over with Senator BEATTY and the American people.
Si vous pouviez restreindre certaines de ses mesures, je suis sûre que ça ne serait pas très long pour arranger les choses avec le sénateur Beatty et le peuple américain.
American missionary work anywhere in Africa is hardly unusual.
Les missionnaires américains sont partout en Afrique, rien d'anormal.
It had that early American tenement shtetl slash Trainspotting vibe that every mother wants for her little girl.
Il y avait cette ambiance ghetto et Trainspotting que toute mère veut pour sa petite fille.
This is my good friend Captain Jim Grant, a real American hero.
C'est mon bon ami le capitaine Jim Grant, un vrai héros américain.
Problem is.86 % of American voters know about the clock.
Le problème est que 0,86 % des électeurs américains connaissent cette horloge.
American military?
Américain militaire?
Well, that's what happens when an American pianist marries an Italian basketball player.
C'est ce qui arrive quand une pianiste américaine épouse un basketteur italien.
So ages ago, I did some freelance work for MI-6, and I met an American spy on an op.
Il y a des années, j'ai fait un peu de boulot pour le MI-6, et j'ai rencontré un espion américain sur une opération.
... to ensure you that the same American dream shared by our fathers, our mothers, and their fathers and...
... pour nous assurer que le même rêve américain partagé par nos pères, nos mères, et leurs pères et...
We need to tell the American people how we're doing, and we need to get specific.
On doit dire au peuple américain comment nous allons, et on doit être précis.
But for now, I'm all you got, and you have... exactly 52 minutes to write a speech convincing the American people that that's a good thing.
Mais pour l'instant, je suis tout ce que vous avez, et vous avez... exactement 52 minutes pour écrire un discours pour convaincre les Américains que c'est une bonne chose.
We have a responsibility to light the way for every American. "
"Nous avons une responsabilité " de montrer la voie à chaque Américain. "
Please, allow me to begin by extending to you and the American people my country's most sincere sympathies on this horrific tragedy.
Permettez-moi de commencer par exprimer à vous et au peuple américain les plus sincères sympathies de mon pays pour cette horrible tragédie.
- Teddy... to eradicate the paranormal forces suddenly blossoming on North American soil...
- Teddy... pour éradiquer les forces paranormales émergeant soudainement sur le sol Nord Américain...
My client intentionally set fire to the American flag to challenge the statute.
Mon client a mis le feu4 au drapeau américain pour contester la loi.
One, he's an African American, and a lot of pitmasters in the South are not.
D'abord, il est afro-américain, et beaucoup de pitmasters du Sud ne le sont pas.
It's not like American shows where a kiss means nothing.
Dans les séries américaines, ça ne veut rien dire.
It's not so much the glacier as the strong whiff of neocolonialism in a U.S. company coming in to cart off most of a Latin American country's gold to el norte.
Ce n'est pas tellement le glacier plus que la bouffée forte de néocolonialisme contre une entreprise américain venant et embarquant la plupart de l'or sud américain vers le nord.
Yesterday, one of Hercutel's employees, an American, was injured when a protester hit him with a rock.
Hier, un des employés d'Hercutel, un américain, a été blessé quand un manifestant l'a frappé avec un rocher.
The truth is, an agreement was made between an American corporation and the Chilean government, a deal that both sides agreed upon.
La vérité est qu'un accord est intervenu entre une société américaine et le gouvernement chilien, un accord convenu par les 2 parties.
Mid-American post-punk.
Le post-punk en Amérique.
Question two... who's the second season winner on "American Idol"?
Deuxième question... Qui est le gagnant de la seconde saison d'American Idol?
Candace doesn't want us speaking English while we're there so we don't come off like stupid American tourists.
Candace ne veut pas qu'on parle anglais pendant notre séjour pour ne pas passer pour des touristes américains débiles.
Over the last year, three American sommeliers have authenticated cases of auction wine, which were later proven to be forgeries.
Durant l'année écoulée, trois sommeliers américains ont authentifié des caisses de vin aux enchères qui se sont plus tard avérées frelatées.
I find nothing poetic about a government agency watching passively as two Turkish agents rob, maim and murder American citizens.
Rien de poétique quand une agence gouvernementale regarde passivement deux agents turcs voler, cogner et tuer des citoyens américains.
True as that may be, it's also offensive to the Native American peoples, apparently.
Aussi vrai que ce soit, c'est aussi offensant pour les Indiens d'Amérique apparement.
Well, the hardware may be from across the pond, but the van itself, that's 100 % American.
Le matériel est peut-être européen mais le van est 100 % américain.
Failure to register as a foreign agent on American soil.
Défaut d'enregistrement comme agent étranger sur le sol américain.
Unless the goal was to keep Pena on American soil but in a cage.
Sauf si le but était de garder Pena sur le sol américain, mais dans une cage.
You spent three years in American prison.
Vous avez passé 3 ans dans une prison américaine.
Yeah, and Nulishkin wanted to bring a little American intellectual property back home with him.
Et Nulishkin voulait ramener un peu des données Américaine avec lui.
And described an African-American male, forties, about six foot tall. Positively identified as Police Detective Hank Griffin, running out of the house at about 10 : 00 this evening.
Et a décrit un afro-américain... la quarantaine, environ 1,80 mètres, identifié en tant que l'inspecteur de Police Hank Griffin, qui a couru en sortant de sa maison à environ 22 h ce soir.
South American holy wood.
Bois sacré d'Amérique du Sud.
♪ And he's shinin'a salute to the American race ♪
♪ And he s shinin'a salute to the American race ♪
Just out of curiosity, what is a South Korean agent doing in an anti-American Filipino protest rally?
Juste par curiosité, qu'est-ce qu'un agent sud-coréen fait dans une manifestation philippine anti-américaine?
To our American friends.
À nos amis américains.
An American woman.
Une femme américaine.
What you do about some other stupid American who comes in looking for free beer?
Ce que vous faites au sujet de quelques-uns autre Américain stupide qui entre dans chercher de la bière libre?
What kind of American would I be if I hadn't, Jim?
Quelle genre d'américaine serais-je si ce n'était pas le cas, Jim?
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
america 556
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
america 556