Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / An argument

An argument перевод на французский

1,638 параллельный перевод
I've tried. We've tried, and it always just ends up in an argument.
J'ai essayé, on a essayé, mais ça finit toujours par une dispute.
If I had gotten into an argument with jody and I saw karla that day, maybe I'd mention it, but I never said that I didn't want to be married or that I didn't love my wife.
Si je m'étais disputé avec Jody et vu Karla le même jour, je lui aurais peut-être dit, mais je n'ai jamais dit que je n'aimais pas être marié ou que je n'aimais pas ma femme.
Last night. My first investigation. Mama, look, you always ask me that and when I tell you, you're always horrified, and it ends up being an argument about what I do for a livin'.
Hier soir, j'ai commencé ma première enquête.
"is not an argument against it's existence, rather, a condition of it".
"n'est pas un argument contre son existence, plutôt, une condition d'être." les T.S.L.D. sont vraiment rares,
You had an argument with Joe Reese.
Vous avez eu une discussion avec Joe Reese.
- We had an argument.
- On a eu une dispute.
Look, they got in an argument one time that was a little heated.
Ils se sont disputés une fois, et ça s'est un peu échauffé.
I'm just getter her opinion. I've caused an argument.
Vous vous disputez à cause de moi.
Getting To Yes. Fifty Ways to Win an Argument.
L'Art d'obtenir un oui, Négociation en 50 leçons,
It's going to lead to an argument.
Ça va nous mener à une dispute.
May lead to an argument, but we're settling this.
Ça pourrait mener à une dispute, mais on va régler ça.
- So I was having an argument with some friends the other day. - Uh-huh. And I was wondering if you could help me out with some information.
Je discutais avec des amis l'autre jour... et je me demandais si vous pourriez m'aider avec des informations.
I'm not trying to win an argument, but didn't you just stand up and announce you're seeing a married man?
Kit, je n'essaie pas d'avoir le dernier mot, là Mais, t'es-tu levée à la réunion pour dire que tu voyais un homme marié? Oh, ne vas pas par là
We had an argument.
On avait eu des mots.
No. It was an argument.
Non, c'était des mots.
An argument.
Un désaccord.
You never mentioned an argument in your pre-trial deposition.
Vous n'avez jamais mentionné de désaccord dans votre déposition.
So, you had an argument.
Donc, vous avez eu des mots.
It was just... it was an argument.
C'était simplement... des mots.
If Lieutenant Benedict was having an argument with the man in the SUV, the theory hypothesizes there's a high probability they had prior contact.
Si le lieutenant Benedict se disputait avec le type dans le 4x4, la théorie est qu'il y a une probabilité élevée qu'ils aient eu un contact antérieur.
They were having an argument over a six-month anniversary.
Ils avaient une dispute à propos de leur anniversaire des six mois.
I heard him having an argument.
J'ai entendu une dispute.
No, it's not that. I had an argument with Kirsten, our worst yet.
Non, c'est pas ça. j'ai eu une altercation avec Kirsten, la pire de toutes
He's gone ; we had an argument.
Il est parti, on s'est disputé.
I won an argument.
J'ai gagné une dispute.
Uh, well... it wasn't an argument really.
Eh bien, ce n'était pas vraiment une dispute.
Well no-one's gonna make an argument against that.
Eh bien, personne ne va argumenter contre ça.
I win an argument every six years or so.
Je gagne une dispute tous les 6 ans à peu près.
A number of witnesses say they saw you having an argument with this man.
- Mais non, il a dû mal interpréter Il croit que je l'ai tué.
Settle an argument for us.
Réglez ce débat entre nous.
I'm not gonna get into an argument about whether size matters.
Je ne tiens pas à polémiquer sur qui est le plus fort.
You had an argument with a checkout girl when your card bounced.
Votre carte a été refusée, vous avez insulté la caissière.
I heard that you two had an argument. What was that about?
Il paraît que vous vous êtes disputés.
It didn't start out as an argument at all.
Ça n'a pas commencé comme une dispute.
They had an argument that morning, and he had no alibi.
Ils s'étaient disputés et il n'avait pas d'alibi.
If there's an argument here, everyone goes to Mr. Gin.
S'il y a un problème ici, on va l'appeler.
People have an argument and then they stop talking to each other.
Les gens se disputent et ne se parlent plus.
I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
J'aimerais tant tout t'expliquer... mais on risquerait de se disputer, et ça me ferait partir...
We did have an argument this morning.
On s'est disputés ce matin.
When you called, we were in the middle of an argument.
Lorsque tu as appelé, nous étions en pleine dispute.
It starts as an argument with society's phony love affair with nature.
Ça commence comme une dispute entre les fausses histoires d'amour entre la société et la nature.
Are you looking for an argument?
Tu me cherches?
All I know is we had an argument this morning,
On s'est engueulés ce matin.
It's an innocent argument.
Ce n'est qu'une chamaillerie.
I mean, if it's an uncle or a grandparent, you'd think he'd use it in his college application essay.
Un oncle ou un grand-père, il aurait pu en faire un argument.
Hmm, but you'd only make that argument if you were an administrator covering your ass.
Si j'étais un administrateur cherchant à se couvrir.
I am an exceptional basketball player, but let's say for the sake of this argument that I'm, that I'm not. Yeah.
Je suis un joueur de basket hors pair, mais disons que pour cette fois, je ne le sois pas.
No, I'm just saying, look, an on-campus argument in front of the students and the faculty and parents is not really proof of a relationship.
Non, je dis juste qu'une dispute sur le campus devant les élèves et les professeurs et les parents n'est pas vraiment une preuve de leur relation.
Maybe libby was having an affair, her husband found out, and that's what started their argument this morning.
Peut-être... que Libby avait une liaison, son mari l'a découvert, et c'est ce qui a déclenché la dispute de ce matin.
Well, that's an interesting point.
C'est un argument intéressant.
He heard an argument last week stuff breaking.
- Il a entendu une dispute, des objets qui se brisaient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]