Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And guys

And guys перевод на французский

19,150 параллельный перевод
Um, so as you guys know, I kind of wanted to keep the gender of my baby a surprise, but Erica here, who's been like a mother to me, suggested I throw this party and include everyone,
Um, de sorte que vous les gars savent, je genre de voulais garder le sexe de mon bébé une surprise, mais Erica ici, qui a été comme une mère pour moi, a suggéré que je jette ce parti et inclure tout le monde,
Guys, Spence is going to remarry Peri, and I'm going to lose him forever.
Spence va se remarier avec Peri, et je vais le perdre pour toujours.
Oh. And look at these guys.
Et regarde ces gars.
Me and the other guys are putting on a play.
Moi et les autres gars, on a fait une pièce.
Here's a decaf, triple-shot, skinny latte for Carmen and whatever these are for you guys.
Voilà un décaféiné, triple-shot, légèrement latté pour Carmen Et ceux-ci pour vous
And this is gonna sound weird, but he's amazing in bed. Yeah. Hey, guys.
Tout se passe bien?
There's no freedom, no privacy, and the guys in here are really scary.
Pas de liberté, d'intimité et les mecs ici sont assez effrayants.
And you guys don't do any other illegal crap around here?
Et les gars vous ne faites pas d'autres sale trucs illégaux ici?
I know you guys have dealt with some pretty odd cases and I thought maybe you might be able to help us figure this one out.
Je sais que vous avez travailler sur des affaires étranges et j'ai pensé que vous pourriez peut-être nous aider à comprendre ce qui se passe ici.
You guys could sell it and maybe it'll help with the funeral expenses or whatever.
Vous avez pu le vendre et peut-être que ça va aider avec les frais funéraires ou autre chose.
But you guys barely held your own against Flash and Wonder Woman, and that's without Superman being on deck.
Mais vous avez à peine tenu face à Flash et Wonder Woman, et Superman n'était même pas là.
But guys like you and me, we've got these special glasses, 3D glasses.
Mais les mecs comme toi et moi, on a des lunettes spéciales, des lunettes 3D.
You like guys and women.
- T'aimes les gars!
We have a ton of really important deadlines coming up and we are counting on you guys.
Une tonne de boulot nous attend et on compte sur vous tous.
They've started getting into robotics and automation, and our guys were... curious how they were doing.
Ils s'étaient lancés dans la robotique et notre équipe était... curieuse de connaître leurs progrès.
When my guys got into their system, they grabbed her e-mails, and I remember them saying that a bunch of them were in Russian.
Quand mon équipe a pénétré leur système, ils ont récupéré ses mails en disant qu'une partie était en russe.
Come on, guys! Make some noise for Dharam and Shyra.
Applaudissez-les bien fort.
You guys went through something harrowing, and you should be commended.
Vous les gars sont allés à travers quelque chose pénible, et vous devriez être félicité.
And then I'll personally make sure that you guys hang for every single thing that you've done.
Et je m'assurerais personnellement que vous payez pour chaque chose que vous avez faites.
We got the OCD Image Awards tomorrow, and those guys really like a clean afterparty.
On a les OCD Image Awards demain. Ces types adorent que l'after soit hyper-propre.
And now that I know you guys are actually cops,
Et maintenant que je sais que vous êtes en fait des policiers,
But, uh, he's not back yet, and the other guys went to bed, so why don't we just, uh, talk out here?
Mais il n'est pas encore revenu, et les autres gars sont au lit, pourquoi on ne parlerait pas dehors?
Guys don't sit down and talk.
Les mecs ne s'assoient pas pour discuter.
And... and... and... and speaking of staying, when are you guys going?
Et, en parlant de rester, quand est-ce que vous partez?
Okay, guys, bullying is not just pushing, beating, and shoving.
Les gars, intimider ne veut pas seulement dire punir, battre, et pousser.
Guys. Garcia and Hotch need us ASAP. for a briefing on the 4 hitmen.
Garcia et Hotch nous attendent pour un débrief'sur le réseau.
So when we left off, the score was you had two of our guys and the Snowman.
On s'est arrêté où que vous aviez eu deux des nôtres et le bonhomme de neige.
And we're gonna do this on the count of three, you guys.
On fait ça à trois. 1... 2... Prêts?
Why don't you guys go in and interview some people?
Pourquoi n'y allez vous pas afin d'interroger du monde?
Hey, guys, I talked to the country club, And I think I found the woman who threw that party.
Les gars, j'ai parlé au country club, et je pense avoir trouver la femme qui a organisé cette soirée.
And you guys have both been.
Et vous deux vous y êtes déjà allés.
Guys, stop lovebirding and look.
Arrêtez de roucouler et regardez
And it'll blow back on you guys.
Et il va souffler en arrière sur vous les gars.
And if you want to keep up this war between you guys, then that's on you.
Et si vous voulez garder cette guerre entre vous les gars, alors que ce sur vous.
It's just, I'm pretty sure Mr. Pralines and Cream is one of two guys I found...
Mais je suis presque certain que M. Praline est un des deux types que j'ai trouvé...
It's where they keep the journals and paintings and weird trophies from these guys, but who wants to look at that stuff?
C'est là qu'ils gardaient les journaux et les peintures et les trophées bizarres de ces gars, mais qui veut voir ces trucs?
I've had my guys check and recheck.
J'ai fait vérifier et revérifier par mes gars.
... and share them. When you guys change your values, one of the most wild things is some of you are gonna see things you've never seen before. Notice things you've never noticed, feel things you've not felt before.
Quand vous changez vos valeurs, un des trucs fous, c'est que vous verrez, remarquerez et ressentirez des choses nouvelles.
To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room and I know that there are gonna be some people that are gonna need that individual attention, and that you guys will grab'em and be on top of it,
C'est incroyable de pouvoir me donner à fond en tant que leader, en sachant que certaine personnes auront besoin d'attention individuelle et que vous vous en occuperez parfaitement.
Black Claw doesn't know we have the trunk, and the guys they sent to find it are dead.
La Griffe Noire ne sait pas que nous avons le coffre, et ceux qu'ils ont envoyés pour le trouver sont morts.
You should ask her about when we got bedbugs and had to sleep in the guys'dorm.
Vous devriez lui demander quand on a eu des punaises de lit et qu'on a dû dormir dans le dortoir des garçons.
That would require a space walk outside the station, to then pass E.M.U.'s through an air lock to our guys, and, unfortunately, the suits are too bulky to be placed in the air lock.
Il faudrait passer par l'extérieur de la station, et remettre les combinaisons par un sas à nos hommes, malheureusement les combinaisons sont trop volumineuses pour être placées dans le sas.
I was wondering if he'd let me take a selfie with them. Guys, Max really likes Owen, and she might have blown it.
Les gars, Max apprécie vraiment Owen, et elle a peut-être tout niqué.
He said I betrayed his trust, and I said, whether I like it or not, you guys know everything.
Il a dit que j'avais trahi sa confiance, et j'ai dit que ça lui plaise ou non, vous saviez tout.
Now both Vinchettis are dead, three Black Lotus guys are dead and four innocent bystanders on top of that.
Maintenant, les deux Vinchettis sont morts, trois gars du lotus noir sont morts et quatre passants innocents sur le dessus de cela.
And all I did last night was send my guys home early.
Et tout ce que je faisais la nuit dernière était envoyer mes gars à la maison tôt.
Guys like Ronnie- - they usually realize this is the best it's gonna get, and they shut up, and they go drown their sorrows down at the social.
Des gars comme Ronnie- - qu'ils réalisent habituellement ce est le meilleur que ça va arriver, et ils enfermé, et ils vont noyer leur chagrin bas sur le plan social.
We have more handicapped parking spots for fat guys than any non-Chicago city, and at this year's Founder's Day Parade we will unveil our new state-of-the-art statue of Jebediah Springfield.
Nous avons plus de places de parking pour handicapés pour les personnes obèses que toutes autres villes - sauf Chicago, et, au défilé annuel de notre fondateur nous révèlerons notre nouvelle statue de Jebediah Springfield.
Why don't I take little Angie down to the cafeteria and let you guys talk?
Pourquoi je n'emmènerais pas petit Angie à la cafeteria pour vous laisser discuter?
You guys heard evidence earlier in the trial that I have a photographic memory, and I do, but the way it works...
Vous avez entendu des preuves que j'ai une mémoire eidétique, et c'est vrai, mais son fonctionnement...
I like you guys a lot, and you're probably too polite to ask about it, but you do know about my past?
Je vous aime les gars un lot, et vous êtes probablement trop poli pour demander à ce sujet, mais vous ne savez sur mon passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]