Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / As what

As what перевод на французский

103,960 параллельный перевод
You're gonna have to forgive yourself... for what you've done.
Tu vas devoir te pardonner... pour ce que tu as fait.
Now, I don't know what really happened on your journey to replace me as vice president and then Garrett as president.
J'ignore ce qui s'est passé au juste quand vous nous avez remplacés,
What you saw was a shell.
Ce que t'as vu était une coquille.
What terrible things did you tell her?
Quelles horribles choses lui as-tu dit?
So... what will you do with your immortality, now you're not burdened with saving Nik's soul?
Qu'est ce que tu vas faire de ton immortalité, maintenant que tu n'as plus le fardeau de sauver l'âme de Nik?
You did what you had to do.
Tu as fait ce que tu avais à faire.
Vincent, what did you see?
Vincent, qu'as-tu vu?
What did you see when you was in the circle?
Qu'as-tu vu quand tu étais dans le cercle?
Evil spirit appears to me as the guy I hate, for what?
Des esprits démoniaques m'apparaissent sous la forme du gars que je hais?
No one deserves what you've been through.
Personne ne mérite de vivre ce que tu as traversé.
At the end of the day, what you did was for family.
À la fin de la journée, ce que tu as fait été pour la famille.
Kol, you have no idea what we're up against.
Tu n'as pas idée de ce à quoi nous faisons face.
As for Elijah, I know what he is.
Et pour ce qu'il en est d'Elijah, je sais ce qu'il est.
What did you see?
Qu'est ce que tu as vu?
Did you get what you needed?
Tu as eu ce que tu voulais?
What you have with Keelin, don't lose that.
Ce que tu as avec Keelin, ne le perds pas.
Well, if you're gonna help me fight this thing, you're gonna have to know what it is that you're up against.
Si tu as l'intention de m'aider à combattre cette chose, tu vas devoir savoir contre quoi on se bat.
What do you need of her?
Pourquoi as-tu besoin d'elle?
- That's what you tried to do the first time we met.
- C'est ce que tu as tenté de faire la première fois qu'on s'est vus.
I hid and watched what you did.
Je me suis caché et regardé ce que tu as fais.
Tell me what you found, I'll leave.
Dis moi ce que tu as trouvé, et je m'en irai
What's offensive is that a photograph of two idiots wearing hijabs automatically gets labelled as terrorism.
Ce qui est offensant, c'est qu'une photo de deux idiotes en hijab soit considérée comme du terrorisme.
Oh, so what did you think of class?
Qu'as-tu pensé du cours?
What'd you call me, huh? Huh?
Tu m'as appelée comment?
Have you thought about what we could get in another part of the state?
As-tu songé à ce qu'on pourrait obtenir dans un autre coin?
Yeah, I'll tell you what, Eduardo, if you're half as good as your cousin, you'll fit in just fine.
Eduardo, je dois vous dire que si vous êtes aussi doué que votre cousin, vous ferez l'affaire.
What else have you got on it?
- T'as quoi d'autre?
What do you have to say for yourself?
Qu'as tu as dire pour ta défense?
Did you hear what the man said?
Tu as entendu ce qu'il a dit?
What you saw would have brought up issues of mortality and diminished utility for anyone.
Ce que tu as vu aurait soulevé chez n'importe qui des questions sur la mort et l'inutilité.
Well, what else did you want to tell me?
Tu as autre chose à me dire?
- What you got there?
- Qu'est-ce que t'as avec toi?
It's just... what you did with me was so specific, and you seemed to know a lot about it.
C'est juste que... Ce que tu as fait avec moi est très spécifique, et tu avais l'air de t'y connaître.
This is what you've always wanted.
C'est ce que tu as toujours voulu.
- Well, what if you're hungover?
- Et si tu as la gueule de bois?
They say you've been telling lies about what you did to Linda.
Tu aurais dit des mensonges sur ce que tu as fait à Linda.
What did you do to her, Kevin?
Qu'est-ce que tu lui as fait, Kevin?
So what was that story that you were going around town, talking about the big score?
Alors raconte-nous l'histoire que tu as raconté en ville et de ton gros coups?
- What? You need serious help with your organizational skills.
Tu as vraiment besoin d'aide pour l'organisation.
- What did he tell you?
- Qu'est-ce qu'il t'as dit?
Ah! If you were to arrest this Verity Rutter... subject her to correction, then she will serve as a warning to Mistress Castell of what we could do to her.
Si vous arrêtiez cette Verity Rutter... pour la sanctionner... elle servirait d'aperçu à maîtresse Castell de ce qu'on pourrait lui faire.
We might stand and talk as companions but then what?
On pourrait parler en compagnons, mais ensuite?
Look what happened when you slandered the marshal.
Regarde ce qui s'est passé quand tu as calomnié le marshal.
What have you brought to my door, woman?
Que m'as-tu apporté, femme?
On a day such as today I feel a sense of our community, what is possible here.
Un jour comme aujourd'hui je sens ce que notre communauté, peut devenir ici.
Because you show me what you have that you didn't have to grab for yourself.
Pour que... tu me montres ce que tu as dont tu ne t'es pas saisie.
What have you done?
Qu'as-tu fait?
You know what won't? You lying to me.
Mais tu m'as menti, et ça, je ne l'oublierai pas.
What the worldwide record is 28 million.
Bordel de... Je vais battre le record du monde! Tu as orienté la caméra vers toi?
What'd you do this time?
Qu'as-tu fait, cette fois-ci?
As much as I desperately wanted to row the whole way, the only thing that's more important than what I really want to do is my family.
Même si je voulais vraiment faire tout le voyage, la seule chose qui est plus importante que ce que je fais, c'est ma famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]