Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Please go

Please go перевод на французский

11,253 параллельный перевод
Please go to your room and pack your things.
S'il vous plaît, allez dans votre chambre et emballez vos affaires.
Please go away.
Va t'en s'il-te-plaît.
- Can we please go?
- On peut partir?
Please go on.
Continuez.
Guys, please go away.
Allez-vous-en.
- Please, please go away.
- Allez-vous-en.
~ It doesn't matter. Look, please go.
Je veux être seul.
Please go.
Pars.
Skye, please, let's just go.
Skye, s'il te plait, allons-nous en.
Now can we put this behind us and go rescue them? Please?
Maintenant pouvons nous mettre ça derrière nous et les secourir?
Just go, please.
Pars juste, s'il te plaît.
Please don't go.
S'il te plaît, ne pars pas.
Dear God, please, please, let Heritage Day go well.
Dieu, s'il-te-plaît, fais que le Jour du Patrimoine se passe bien.
Mom, please press "Send" so you can wink at Dr. Paul and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt.
Maman, clique pour pouvoir faire signe au Dr Paul. Puis on pourra sortir manger du délicieux yaourt glacé.
- Go outside, please. - Ma'am?
- Sortez, s'il vous plaît.
Do not go to the Atlanta CDC, please.
N'allez pas au CDC d'Atlanta, s'il vous plaît.
Please, just let me go.
S'il-vous-plaît, laissez-moi partir.
Please, Wayne, just let me go.
S'il-vous-plaît, Wayne, laissez-moi partir.
Could you please just go in and see if you can see her there?
Pourrais-tu y aller et voir si tu peux la trouver là-bas?
Rose, if you care for my father at all, please don't go to the police.
Rose, si tu tiens un minimum à mon père, s'il te plaît ne va pas voir la police.
Go away, please.
Pars, s'il te plait.
Milos, please let me go.
Milos, s'il te plait laisse moi partir.
Please don't go away!
Ne partez pas, s'il vous plaît!
Please handle him while I go get the Doctor.
S'il vous plait, occupez-vous de lui pendant que je vais chercher le docteur.
Umair, please, don't go down as the biggest mass murderer in history.
Umair, ne restez pas dans l'histoire comme le plus grand meurtrier.
We have to go, Dad, please. Shh.
On doit y aller, Papa, s'il te plait.
- Please take the kids and go.
- Emmène les enfants.
Go there. Please.
Vas-y, s'il te plaît.
Would you please now go with the jury bailiff.
Suivez l'huissier.
But from the bottom of my heart, please don't go.
Mais du fond du cœur, s'il-te-plait ne pars pas.
Go away, please.
Vas-t-en, s'il-te-plait.
Just, please, would you go get me some water?
Tu peux juste m'apporter de l'eau?
- Sol, please, let it go.
- Sol, laisse tomber.
Well, would you... would you be a dear and go get it refilled for me, please?
Pourrais-tu... Tu serais Chou si... Tu allais en chercher pour moi, s'il te plaît?
Please let me go home.
Laissez-moi rentrer, s'il vous plaît.
- Oh, no, please don't go.
- Oh, non, s'il vous plaît, restez.
Isabel, when you're done there, go clean Mr. Siringo's room, please.
Isabel, quand tu auras fini ici, va nettoyer la chambre de M. Siringo, s'il te plaît.
If you can't control yourself, please go indoors.
Ça suffit, les grandes eaux.
~ Please, don't go to any trouble.
Non, sahib.
Pam, could you go inside and set up, please?
Pam, pourrais-tu aller tout préparer à l'intérieur?
Brian, let go of me! Please let go of me!
Brian, lâche-moi!
Back you go, please. Oh. Wow.
Allez-y, s'il vous plaît.
Ok, please, please, just let me go home!
Laissez-moi rentrer chez moi!
Let me go, please let me go!
Je t'en prie!
Carol, come on, please go for Phil.
Carol, allez, s'il te plaît, ici Phil.
Please don't go out there.
N'y va pas. Regarde.
Can you just go wait out in the car for me, please?
Peux-tu aller m'attendre dans la voiture?
Please let her go.
Laissez-la partir.
Could you go call somebody, please?
Tu peux appeler quelqu'un?
All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork...
Il est venu me rendre visite, disant qu'il était mourant, qu'il voulait rentrer au pays, il m'a demandé d'accélérer la paperasse...
Oh, please, doctor, do go on.
Je vous en prie, docteur, continuez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]