Begin перевод на французский
15,309 параллельный перевод
It is time for our dread harvest to begin.
Il est l'heure de commencer notre récolte.
Regardless of what you've done in the past, great blessings are available to you if you begin now to live the law of chastity.
En dépit de ce que vous avez fait par le passé, de grandes bénédictions sont disponibles pour vous si vous commencez dès maintenant à suivre la loi de la chasteté.
Citizens of Defiance, honored guests of the Votanis Collective, we gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun.
Citoyens de Defiance, les invités d'honneur du Collectif Votans, nous sommes ici ce soir, pas seulement pour commencer à mettre le passé derrière nous, mais pour se frayer un nouveau chemin vers un futur paisible pour tout le monde sous le soleil.
So when exactly did your attraction begin?
Quand exactement cette attirance a commencé?
Let the slut-shaming begin.
Et que commence le slut-shaming.
I can't begin to imagine.
Je ne peux même pas l'imaginer.
Well, now that we know your identity, we can begin to answer some of these questions.
Nous connaissons votre identité, nous pouvons donc commencer à répondre à quelques questions.
You're on the verge of having a life that most people can't even begin to imagine.
Tu es sur le point d'avoir la vie que la majorité des gens ne pense pas être possible.
I know this comes as a great shock..... but perhaps now we can all begin to put this dark episode behind us..... and begin to heal.
Je sais que c'est un grand choc peut-être que maintenant on peut mettre tout ça derrière nous..... et s'en remettre.
Though we are yet to complete the first segment of our journey to Odda's estate, it is important we begin the second.
Bien que nous soyons encore achever le premier segment de notre voyage à la succession de Odda, il est important de commencer la deuxième.
He is stable you can begin now.
Il est stable. Vous pouvez commencer.
Charge the parents with murder and begin the trial.
Inculpez les parents pour meurtre et commencez le procès.
- Let the fun begin.
- Ça va être amusant.
That was the lamest huzzah I've ever heard, which is a feat because huzzah is pretty lame to begin with.
C'était le hourra le plus nul que j'ai entendu, ce qui est beaucoup étant donné que c'est nul par définition.
A better question is, why'd he put it up to begin with?
Une meilleure questions serait, pourquoi l'a t il fait en premier lieu?
Let me begin by saying thank you for all the help that you've given me,
Laisses-moi te remercier pour toute l'aide que tu m'as apporté,
Dr. Morrow. You can begin.
Docteur Morrow, vous pouvez commencer.
You know, you're the reason I'm in all this mess to begin with.
Vous savez, vous êtes la raison pour laquelle tout ce merdier a commencé.
We begin playing with this note.
On commence avec cette note.
Come on, begin.
Allez, recommence.
Yeah, uh, Precrime was what made me want to become a cop to begin with.
Precrime est ce qui m'a donné envie d'être un flic à la base.
It is time for our Dread Harvest to begin.
Il est temps de procéder à notre Récolte de la Terreur.
Today the United States and Cuba begin a new chapter.
Aujourd'hui, les États-Unis et Cuba démarrent un nouveau chapitre.
It's a small price to pay to begin again.
C'est un petit prix à payer pour un nouveau départ.
This year he has to begin again.
Il doit recommencer à zéro cette année.
Shall we begin negotiations?
Devrions-nous commencer les négociations?
Prince Don Carlos, I've invited you here to formally begin marriage negotiations.
Prince Don Carlos, je vous ai invité pour commencer officiellement les négociations de mariage.
You're on the verge of having a life that most people can't even begin to imagine.
Tu es sur le point d'avoir la vie que la plupart des gens ne peut même pas envisager.
We're about to begin the service.
On va bientôt commencer le service.
You know, studies have shown that babies begin exhibiting cognizable nonverbal communication within days of birth.
- Il veut te voir. - Des études ont montré que les bébés sont capables de reconnaître juste après - la naissance.
All right, let's begin.
Très bien, commençons.
... you'll soon begin experiencing pain...
... tu vas bientôt commencer à souffrir...
All right. Let's begin with some fundamentals.
Commençons avec les bases.
When a child sees a reflection and the physical scars are healing, well, maybe then the emotional ones can begin to heal, as well.
Kevin : Quand un enfant voit son reflet et que les cicatrices physiques guérissent, alors peut être que les cicatrices émotionnelles peuvent commencer à guérir, à leur tour.
I know you're all as pissed off as I am, so why don't we begin today's lesson on why the once-great empire of Rome fell to shit.
Je sais que vous êtes tous aussi dégoûtés que moi, alors pourquoi on ne commencerait pas la leçon d'aujourd'hui en revoyant comment l'empire romain a fini par devenir de la grosse merde?
So why don't we begin singing it together?
Et si on commençait par le chanter tous ensemble?
When did this begin?
Quand at-il commencé?
At what point in those 35 years did you begin to develop arthritis?
À quel moment durant ces 35 ans avez-vous commencé à développer de l'arthrite?
How do I even begin to forge a connection with you?
Comment tisser des liens avec toi...
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses.
Monsieur, Le chef s'inquiète si nous ne commençons pas à servir, On ne pourra pas servir tous les plats.
Miss Pope, are you ready to begin?
Mlle Pope, êtes vous prête à commençer?
Let's begin, Miss Sinclair.
Commençons, Mlle Sinclair.
- All right! Let the chopping begin!
Commençons la découpe!
Mr. Kebler, I would rather talk about how we can begin a strategy- -
M. Kebler, je préfère parler de la façon dont nous pouvons commencer une strategy- -
I move that we vote to accept the orchestra's counter-proposal, and then I move that we vote to begin a search for a new chairman of the board, a search that may not take too long.
Je pense que nous devrions voter en faveur de la contre proposition de l'orchestre, puis que nous passions au vote pour commencer à chercher un nouveau président de direction, une recherche qui ne devrait pas être trop longue.
Let's begin.
Allons-y.
Shall we begin?
Pouvons-nous commencer?
Begin preparations for the release of Carnage Kabuto.
Préparez-vous à lâcher le Scaravageur!
The fighters charge into the center of the ring, as we begin the fourth round.
Les combattants facturent dans le centre de l'anneau, alors que nous commençons le quatrième tour.
Begin.
On commence.
Okay. Let the games begin.
Que le jeu commence.