Being alone перевод на французский
1,588 параллельный перевод
I'm so sick of being alone, you know?
J'en ai marre d'être toute seule, tu sais?
Being alone is the prison, just thinking about yourself, just being trapped in this vortex of always watching yourself.
La prison, c'est d'être seul, de ne penser qu'à soi, d'être englué dans un vortex d'égocentrisme.
We have to find some way, because you being alone won't work out now.
II faut trouver un moyen, tu ne peux pas rester seul.
On Christmas, it's not like being alone. It's alone alone.
Quand t'es seul à Noël, t'es seul de chez seul.
I need to work on being alone.
Il faut que je m'habitue à être seul.
Yeah, it was... lt was just the being alone with Ed that did it.
Oui, c'était... Le fait de me retrouver seule avec Ed m'a ouvert les yeux.
Imagine... never being alone and always feeling lonely.
Imagine ne jamais être seul, mais être toujours habité par la solitude.
- Don't you mind being alone?
- C'est pas dur d'être seule?
"If happiness is being alone what makes you such a flirt?"
"Si le bonheur c'est d'être seul, pourquoi dragues-tu tant de filles?"
Even being alone, it's better than sitting next to a lover and feeling lonely.
Même être seule, c'est mieux qu'être à côté d'un amant et de se sentir seule.
I am used to being alone.
J'ai l'habitude d'être seule.
I don't have the money to help But having a friend to listen... was better than being alone
Je n'avais pas d'argent à lui prêter, mais j'avais un ami à écouter... beaucoup mieux que la solitude.
It was better than the other place... Than room two, being alone with the moribund, they were women.
C'était mieux que l'autre, dans la salle 2 tout seul avec le moribond c'étaient des femmes ;
You don't like being alone either.
Et vous non plus, vous n'aimez pas rester seule.
- You don't like being alone either.
- Vous n'aimez pas être seule non plus.
Nothing can fill the void of being alone.
Rien ne peut remplir le vide de la solitude.
[Narrator] And Lucille was experiencing being alone for the first time.
Et Lucille expérimentait la solitude pour la première fois.
[Narrator] And that's when Lucille realized... - that shejust might like being alone after all. -?
Alors, Lucille se rendit compte que la solitude pourrait lui plaire, finalement.
Being alone was too much.
Etre seule m'était impossible.
I think the little girl just got scared being alone.
La fillette a dû avoir peur, toute seule.
You need to get used to being alone.
Il faut que tu t'habitues à être seule.
Being alone on Enterprise, just the two of us... has proven more stressful than I imagined.
Etre seuls sur l'Enterprise, juste nous deux, s'est montré plus stressant que je ne le pensais.
Your wife doesn't mind being alone at Christmas?
Ta femme s'en fout d'être seule pour Noël?
I'm a doctor, she's used to being alone.
Je suis médecin, elle a l'habitude d'être seule.
I'm tired of being alone.
Je suis fatigué d'être seul.
God, she hates being alone, and now I'm not there anymore to do yard work or move furniture around.
Mon Dieu, elle déteste être seule, et maintenant je ne suis plus là pour faire son jardinage ou déplacer des meubles.
Fear of being alone?
La peur d'être seul?
Mira hates being alone in the apartment after dark.
Mira n'aime pas être seule quand il fait noir.
I didn't feel like being alone.
Je n'ai pas envie d'être seule.
I think you enjoy being alone.
Je pense que vous aimez être seul.
Any fantasies about being alone for the first time?
Vous avez imaginé être seules pour la première fois?
I couldn't bear the thought of you being alone on Valentine's Day.
Je ne pouvais pas supporter l'idée que vous puissiez être seule le jour de la St Valentin.
Because the only thing harder is being alone.
Car ce qui est encore plus dur, c'est d'être seule.
Look, Eric and I want one weekend alone... where we don't have to be so secret about being engaged.
Eric et moi, on veut un week-end rien que tous les deux. Où on n'aurait pas à cacher nos fiançailles.
He alone has made a pilgrimage to the gates of the UnderVerse and returned a different being.
Seul pèlerin à avoir atteint les portes de l'Antéverse. Il en est revenu transformé.
- You get scared being here all alone?
Tu as peur toute seule ici?
Your girlfriend doesn't mind being left alone?
Et votre petite amie ne s'ennuie pas sans vous?
It's you and Hank being left alone together.
C'est toi et Hank qui étiez seuls.
I'm getting really scared being out here all alone, Lola.
Je commence à avoir la trouille, toute seule.
You should be scared being here alone?
Tu devrais pas avoir peur d'être ici tout seul?
WE ARE NOT BEING MANIPULATED BY STATE TELEVISION ALONE
NOUS NE SOMMES PAS MANIPULES QUE PAR LA TÉLÉVISION PUBLIQUE
I hate being home alone.
Je déteste être seule à la maison.
I don't like being here alone.
Je n'aime pas rester seule ici.
I don't like being here alone.
- Chez vous. Je n'aime pas être seule ici.
Try being alone.
Essaie donc.
Sometimes being with others gives you the urge to be alone.
Quelquefois, être avec les autres vous donne envie d'être seuls.
Being totally alone was something else.
Mais être complètement seule était autre chose.
I mean, as much as I love to be alone, and as much as I love being your mom, well, there's just a part of me- -
bien que j'aime bien être seule, et bien que j'adore être ta mère, il y a une partie de moi...
- She has strep throat. But worse, she's been traumatized by being left alone here.
- Elle a une angine avec strepto et elle est traumatisée d'avoir été laissée seule ici.
Well, it's a little hard to be romantic with your dad being in our house, and you inviting Foo-lin over every time she realizes she's old and alone.
Hey, c'est pas évident d'être romantique avec ton père qui vit ici, et tu invites Foo-Lin presqu'à chaque fois qu'elle réalise qu'elle est vieille et seule.
And to think, you've spent a lifetime wanting to be rich and married when what agrees with you most is being poor and alone.
Tu as passé ta vie à vouloir être riche et mariée et ce qui te rend le plus heureuse c'est d'être pauvre et seule.
alone 2197
alone at last 32
being 356
being there 23
being erica 27
being you 16
being with you 29
being a woman 17
being here 45
being the operative word 35
alone at last 32
being 356
being there 23
being erica 27
being you 16
being with you 29
being a woman 17
being here 45
being the operative word 35