Blackmail перевод на французский
2,654 параллельный перевод
Sexual favours? You were the one who tried to blackmail me so you could fuck- -
C'est vous qui m'avez fait chanter pour vous envoyer...
It is a summary of Harrison's entire scam, how she used this firm to blackmail her ex with a sex tape.
C'est un résumé de l'arnaque de Harrison, comment elle a utilisé le cabinet pour faire chanter son ex.
You get them the best nannies money can buy... and then they blackmail you with threats to write a Mommie Dearest.
Tu les laisses avec la nounou la plus chère et ils te menacent d'écrire un livre semblable à "Maman très chère".
They blackmail innocent people like Andrei Into committing crimes and dropping off money.
Ils font chanter des gens innocents comme Andrei pour qu'ils commettent des crimes et donnent l'argent.
You blackmail an innocent man into breaking the law, The rest of his life he's gonna feel shame Over how you made him helpless,
Tu fais chanter un innocent pour qu'il enfreigne la loi, il aura honte tout le reste de sa vie de la manière dont tu l'as démuni ou il se sentira coupable de ce qu'il a fait.
He's another blackmail victim. Yes, I know.
- C'est une autre victime de chantage.
I don't know how this ties in With the whole cellphone / blackmail thing.
Je vois pas comment il s'est impliqué dans ce truc de portable / chantage.
... to blackmail.
... au chantage.
I told him everything. Including the part where you tried to blackmail me.
Je lui ai tout dit, y compris que tu as essayé de me faire chanter.
You know, this is blackmail.
C'est du chantage.
Funding a terrorist organization, possession of biological weapons, blackmail, possession of child pornography with the intent to distribute, possession of...
Financement d'une organisation terroriste, possession d'armes biologiques, chantage, possession de matériel pédo-pornographique avec intention de le diffuser, possession de...
You gonna blackmail him into being your new client?
Le faire chanter pour qu'il devienne un de vos nouveaux clients.
I read the convenience store guy's mind and... and then I tried to blackmail him.
J'ai lu l'esprit du type de l'épicerie et j'ai voulu le faire chanter.
Blackmail? Wait.
Le faire chanter?
- Blackmail!
Chantage.
Entire star systems have collapsed into chaos or revolution because their greedy politicians got caught up in a cycle of bribery and blackmail, while their people suffered.
Des systèmes entiers ont sombré dans le chaos, ou la révolution, parce que leurs politiciens cupides étaient piégés dans le cycle de la corruption et du chantage, pendant leur peuple souffrait.
Bribery, extortion, blackmail, bank accounts, missing DEA agents, dead journalists in the trunks of sedans.
{ \ pos ( 192,215 ) } Corruption, extorsion, chantage, comptes bancaires, agents des stups disparus, { \ pos ( 192,215 ) } journaliste mort dans le coffre d'une berline!
And... and because of my enterprising mind, I found that blood, And I went out on a limb with the blackmail thing
Et comme j'ai l'esprit d'entreprise, j'ai trouvé le sang, et je me suis risqué au chantage il y a environ 8 mois.
You can't blackmail someone whose life has no real value.
Le chantage ne fonctionne qu'avec ceux qui ont une vie.
Blackmail
Le chantage.
You think it's tough of him to blackmail the PM?
Un vieux roublard, si on veut. C'est de la roublardise de faire chanter le Premier ministre?
You're using that place for your blackmail.
Vous utilisez ce lieu pour votre chantage.
It's not only a case of prostitution, we're talking blackmail here.
Ce n'est pas seulement une affaire de prostitution, nous parlons ici de chantage.
Blackmail?
- Chantage?
You want us to take naked pictures of Butters to use it as blackmail?
Tu veux foutre Butters à poil pour faire du chantage?
That could cloud her judgment. Sounds an awful lot like blackmail.
Le juge a un conflit d'intérêt pouvant l'empêcher d'être objective.
So you're the super heroes trying to blackmail me.
C'est donc vous, les super-héros qui me font chanter!
Good to see blackmail is still in vogue.
Le chantage est toujours en vogue.
Well, how do you think it would look if it got around that an officer of the law had made a blackmail payoff?
Et bien, tu penses que ça va donner quoi si il s'ébruitait qu'un officier de l'Etat fait du chantage?
Tried to handle this blackmail deal all by myself.
J'ai essayé de régler ce problème de chantage seul.
If she tried to hang around town after the payoff, he was gonna squeeze her for blackmail.
Si elle restait en ville après le paiement, il l'arrêtait pour chantage.
She's trying to blackmail me.
Elle essaye de me faire chanter.
And she tried to blackmail me.
Et elle essaie de me faire chanter maintenant.
NYPD brought in, uh, a suspect involved in blackmail, extortion, certain activities that, uh, caught the attention of our generous patron, Don Wilson.
NYPD ont attrapé un suspect impliqué dans un chantage, extorsion, certaines activités qui ont attiré l'attention de notre généraux patron, Don Wilson.
I'll have to blackmail him.
Faudra que je le fasse chanter.
Are we going to blackmail Kohl?
Allons-nous faire chanter Kohl?
I will blackmail Kohl... through the bank's vice-president, J. K. Diwan.
Je vais faire chanter Kohl... par le vice-président de la banque, J.K. Diwan.
Blackmail or no blackmail, he will be finished, right?
Chantage ou pas chantage, il sera liquidé, n'est-ce pas?
It was your idea The blackmail, the girl and you are here as planed
Mais pourquoi, vous avez réussit la mission.
My name is Laura Dean Pickler and this is the cutthroat story of greed, blackmail, sex and butter.
Je m'appelle Laura Dean Pickler et voici une effroyable histoire de cupidité, chantage, sexe et beurre.
Stop the emotional blackmail.
Arrête ton chantage affectif.
Kid, you're so thick! We -'II blackmail him.
Couillon, on fera du chantage.
Blackmail
Chantage...
This is blackmail, Sugden.
C'est du chantage, Sugden.
Assaults, blackmail, extortion.
Agression, escroquerie, racket.
You think that you can blackmail me because you saw me kill my wife's lover?
Vous pensez pouvoir me faire chanter parce que vous m'avez vu tuer l'amant de ma femme?
No, I'm not a fan of violence against women and I'm not a fan of blackmail either.
J'aime pas la violence envers les femmes. Et... j'aime pas non plus le chantage.
The blackmail didn't bother him and he didn't take the money.
Le chantage ne semblait pas l'inquiéter. Et il n'a pas pris l'argent.
You know, you can't blackmail me, not if I do this.
Tu sais, tu me feras pas chanter, si je fais ça.
You wanted to blackmail people.
T'as fait du chantage.
Blackmail.
Chantage.
black 1269
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16