Boys and girls перевод на французский
1,262 параллельный перевод
My favourite is the boys and girls mixed animal potato race.
Mon préféré est les garçons et course de pommes de terre animale mixte des filles.
It's a beautiful world, boys and girls, ladies and gentlemen, Lords and... things.
Lt'sa beau monde, garçons et filles, Mesdames et Messieurs, seigneurs de et... des choses.
[Big Moe ] Ladies and gentlemen, boys and girls, [ Dogs Barking] right here in Buckstooth, Iowa, all the way from Brazil, South America, the world-renowned Carmenina and her friends.
Mesdames et messieurs... garçons et filles... ici même à Buckstooth dans l'Iowa... venant du Brésil en Amérique du Sud... voici Carmenina renommée dans le monde entier avec ses amis.
Ladies and gentlemen, boys and girls, contrary to what you've just seen, war is neither glamorous nor fun.
Mesdames et messieurs, mes chers amis... malgré ce que vous avez vu, la guerre n'est ni glorieuse ni amusante.
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do.
Mesdames et messieurs... honorables conseillers... chômeurs, chômeuses... retraités qui n'avez rien d'autre à faire. Le danger peut surgir sous de multiples formes.
Settle down, boys and girls. Or Krusty will bring out his friend Corporal Punishment again.
Sinon Krusty va vous envoyer son copain, le Capitaine Tapedur.
Wasn't that funny, boys and girls? Well?
Ils sont toujours aussi drôles, n'est-ce pas, les enfants?
Well, I was about seven or eight and... there was this gang of kids, boys and girls, and we were this gang.
J'avais sept ou huit ans. On était une bande de gamins, garçons et filles.
Good morning, boys and girls.
Salut, les petits enfants!
Well, we know what happens... to little boys and girls who don't do their homework.
Vous connaissez le tarif quand on fait pas ses devoirs.
We live in dangerous times, boys and girls. I want you to be careful.
Nous vivons des temps difficiles, et je veux que vous soyez prudents.
Now, boys and girls, what do you think that feels like?
Maintenant les enfants à votre avis qu'est-ce que ça fait?
And now, boys and girls, it's time for Uncle Eddie's present!
Et maintenant, les enfants, le cadeau pour l'oncle Eddie.
Well, boys and girls, it's time to go back to the North Pole.
Et maintenant, les enfants, il est temps que je rentre au Pôle Nord.
Ladies and gentlemen, boys and girls it is a great pleasure to welcome you all to the 13th annual "Odyssey of the Mind".
Mesdames et messieurs, les enfants, c'est un plaisir de vous accueillir à la 13ème "Odyssée de l'Esprit".
Good night, boys and girls.
Bonne nuit, garçons et filles.
While everybody else in the world is embracing it my boys and girls are fucking it up!
Pendant que la planète l'adopte, mes jeunes amis Ie bousillent!
He went with boys and girls and ended up staying weeks at Yoshiwara.
Il coucha avec des garçons, des filles, de vulgaires putains... Il resta plusieurs semaines à Yoshiwara, jusqu'à ce que son père le déshérite.
So are we gonna be good little boys and girls?
On va être bien gentils, hein?
Boys and girls... I'd like to be serious for a moment, if I may.
Les enfants, je voudrais être sérieux un instant.
Can you imagine positive impact The example of your daughter could create in the youth in boys and girls your age?
Vous imaginez l'impact positif que l'exemple de votre fille peut créer dans la jeunesse, sur les enfants de son age?
Okay, boys and girls.
Ok, messieurs dames.
Vests are optional, boys and girls. Especially boys.
Gilets facultatifs, filles et surtout garçons.
Ladies and gentlemen, boys and girls, live from the top of Mount Gotham the death of Batman.
Mesdames, messieurs, filles et garçons, en direct du Mont Gotham... la mort de Batman.
Don't we, boys and girls?
N'est-ce pas, mes agneaux?
splish-splash show. Ladies and gentlemen... boys and girls...
Mesdames et Messieurs, jeunes gens... la bière Duff et les cigarettes Laramie sont fiers d'accueillir...
The other boys and girls will be happy to have a new classmate.
Les enfants seront contents d'avoir un nouveau camarade.
Knock it off! . Now, boys and girls let's welcome our very special guest
Les enfants, accueillons notre invité spécial...
So, what'll it be, boys and girls, half or an hour?
C'est pour 30 min ou une heure?
Boys and girls together, rehearsing for later life.
Une répétition de ce qui les attend plus tard?
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Garcons et filles... ç sans bras ni jambes, ils nous saluaient comme des touristes.
Hi, boys and girls.
Salut, les enfants.
But we'll get into that tomorrow, boys and girls.
Mais nous en reparlerons demain, les enfants.
Mr Sprinkles, boys and girls!
M. Sprinkles, les enfants!
Boys and girls of every age Wouldn't you like to see something strange?
Garçons et filles de tous genres Voulez-vous voir un monde étrange?
WHY DON'T YOU TELL THE BOYS AND GIRLS A LITTLE KNOCK-KNOCK JOKE WHILE I ENJOY THIS FABULOUS NEW 79-CENT DRINK SENSATION.
Pourquoi ne racontes-tu pas une blague à ces enfants, moi je vais boire cette délicieuse boisson qui coûte 79 cents?
OK, BOYS AND GIRLS! WHO WANTS TO HEAR A KNOCK-KNOCK JOKE?
D'accord, les enfants, qui veut que je raconte une plaisanterie?
Five boys, six girls, two drivers and a partridge in a pear tree.
5 garçons, 6 filles, 2 conducteurs et une perdrix sur le poirier.
And what are the boys'or the girls'names?
Et les petits, ou les petites, comment s'appellent-ils?
And, boys... and girls, he gave it to that Nazi tiger right in the belly!
Alors, garçons et filles, et il la posa directement dans le ventre du tigre fasciste!
Hey, I told you boys in janitorial you wanna look at the girls, you gotta go around and peek in the windows.
J'ai dit aux types de la maintenance que s'ils voulaient voir les filles, les fenêtres étaient à leur disposition.
When I was younger, I thought cats were the girls and dogs were boys.
Gamin, je croyais que les chats étaient les filles et les chiens les garçons.
Girls are made from sugar and spice, boys are made from snips and snails.
Les filles, elles, sont faites de sucre et d'épices.
Air of celebration, the boys and the girls... radiantly hap -
"Airs de fête". "Les filles et les garçons au comble du bonheur..."
I'll see you later! Air of celebration, the boys and the girls... radiantly happy,
On se voit plus tard. Je vous déclare...
I'll say you did and she'll believe it. Because boys are like that and girls aren't.
Je dirai que t'as essayé et elle me croira parce que les garçons sont comme ça, pas les filles!
You'll have two boys and two girls.
Vous aurez deux garçons et deux filles.
i } Ladies and gentlemen, girls and boys... i }... our Sea Lion Show plays four times daily... i }... and your pass will admit you to all sessions.
Mesdames et messieurs... notre spectacle de lions de mer a lieu 4 fois par jour.
i } Ladies and gentlemen, girls and boys! Please take your seats. i } "The Willy Show" will start in five minutes.
Nous vous prions... de rester assis pendant le spectacle.
Perhaps they spring out and scare girls and boys
Peut-être qu'ils s'entortillent dans les cheveux des petites filles?
AIN'T THAT RIGHT, BOYS AND GIRLS?
Pas vrai, les enfants?
and girls 32
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
boys will be boys 42
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
boys will be boys 42