Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bubbly

Bubbly перевод на французский

347 параллельный перевод
Here's the bubbly.
Charles, donne-moi le billet!
Here comes the bubbly.
Les amis de nos amis sont nos amis!
5 crates of bubbly.
- 5 caisses de mousseux. Voilà.
But he wants a bottle of the boil. Oh, bubbly.
Mais il veut du champ'.
Come and have a glass of bubbly!
Je suis avec ma femme et un ami. Vous pouvez bien accepter un verre d'Asti.
I've had a bottle of bubbly put to chill for us.
J'ai déjà fait mettre au frais une bouteille de champagne.
Did you pay for the bubbly?
Tu as payé Ie champagne?
Don't bother. A bottle of bubbly. Dry.
File-nous une bonne rouille de champ'.
Girl, go find what's left of that duck. It'll stand in for turkey. - And a bottle of bubbly.
Petite, va nous chercher le restant de canard et une bouteille de mousseux.
I'll show you turkey and bubbly!
Je vous en foutrai, de la dinde et du mousseux!
I may have some bubbly myself.
Moi aussi, au fond.
Don't you think that life should be gay and bright and bubbly, like champagne?
Ne pensez-vous pas que la vie devrait être fraîche et pétillante comme le champagne?
That bubbly secretion you see is formed in the digestive system.
La sécrétion moussante que vous voyez se forme dans le système digestif.
YOU BETTER HOLD OFF ON THE BUBBLY, ARTIST.
Tu ferais bien d'arrêter le champagne.
It's yellow and it's bubbly.
C'est jaune et ça pétille.
Drunk tea till my eyes are bubbly and wine till I'm woozy.
J'aime pas le thé, et le vin me rend malade!
How about a little bubbly?
Une petite coupe?
Bubbly, if you got.
Du mousseux si vous avez.
You drink up there, bubbly, bubbly and I'll be right back.
Voilà une coupe. Je reviens tout de suite.
And a little bubbly for Louise.
Un peu de champagne pour Louise.
Get it while it's bubbly.
Le champagne va s'éventer.
Or French champagne, which is sweet and exceedingly bubbly.
Ou du champagne français, qui est sucré et débordant de bulles.
- Let's open up a bottle of bubbly.
- Débouchons le champagne.
Bubbly, anybody?
Du champagne?
- You shouldn't have bought the bubbly.
- Mais tu as ri.
Lively, bubbly.
Vivant, pétillant, comme :
And endless bubbly.
-... avec caviar, amuse-gueules et queues de homard. Et du mousseux.
Serene Through the bubbly blue and green It's lovely bobbing along
Serene dans le bleu et vert quelle joie de tourner en rond tourner en rond dans le bleu de la mer
Oh, I've gone all bubbly inside.
Ma tête qui s'en va...
- I may have a bit of the bubbly myself.
- J'vais aussi me champagniser.
- Like a glass of bubbly? - Sekt? - Yeah.
On fête la signature d'un contrat.
Look, a whole case of bubbly!
Une caisse de champagne, je t'apporte.
Bubbly!
Champagne!
'Meaning a party, and what's a party without milkshakes,'bubbly and fries and Rigellian lizard-burgers.'
Ça veut dire une fête. Et à quoi rime une fête sans des laits frappés et des bulles... des frites et des hamburgers aux lézards?
For now, though, how about some good old-fashioned Genesian bubbly?
Que diriez-vous d'un bon verre de champagne génésien?
Or a miniature golf course with a hot, whirly, bubbly bath in it?
ou un golf miniature? Ou bien des bains moussants?
There's a bottle of bubbly down there.
Il a une bouteille de mousseux.
Thirty bottles of bubbly for a kiss on the hand in front of witnesses.
Trente bouteilles pour un baisemain devant témoins.
I think the birthday of one of my best customers deserves some bubbly.
L'anniversaire d'un si bon client vaut bien un peu de champagne.
How about a bit of the bubbly?
Un peu de pétillant?
- A little of the old bubbly here.
- Par ici les bulles.
Try to analyze it, and you'll end up... with "dark color, cold, wet, and bubbly."
Essayez de l'analyser, et vous finirez avec... Sombre, froid, liquide, et pétillant.
Dark and bubbly.
Sombre et pétillant.
Why our dark and bubbly liquid is so loved... by all those Eskimos and other Canadians... we don't need to know.
Pourquoi notre sombre et pétillant liquide... est-il apprécié des esquimaux et autres canadiens? Ce n'est pas important.
- Glass of bubbly, Lou?
- Tu veux des bulles, Lou? - Pourquoi pas?
Early bubbly. Come on in. Listen, I...
Entrez.
[Bubbly voices] * they're dinky *
Comme chaque soir, Minus.
So perhaps I'll have a class of bubbly after all.
Peterson.
Hashish, huh? Hubbly-bubbly.
Haschich... hein?
René, a bottle of bubbly.
Champagne!
This bubbly bonbon is titled...
"Le Radeau"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]