Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Business partners

Business partners перевод на французский

267 параллельный перевод
You can tell your business partners.
Vous pouvez tout dévoiler à vos associés.
We're just business partners.
Nous, on est juste associés.
Tell the receptionist that it's for some business partners I'm expecting.
Dites au réceptionniste que j'attends des partenaires industriels.
We're business partners.
- On est associés. - Ah!
We're also business partners.
Je suis aussi son associé.
Now that we are business partners, as it were, I was wondering whether you would mind letting me win.
Maintenant que nous sommes associés, je me demandais si vous accepteriez de me laisser gagner.
Our business partners ordered us not to swing knives now.
Les grossistes nous interdisent les armes.
About the tax, we, the Tokumasa Family will responsibly go talk to our business partners.
En ce qui concerne le prix du fermage, nous allons traiter avec les grossistes.
I ´ ll find out if Minecci has business partners. If he does...
- Je vais chercher avec qui Minecci traite et si je le trouve...
People can't afford business partners that cheat on them.
On ne peut pas garder un partenaire qui vous trompe.
And I don't like to see private visits... to our business partners.
De plus, je n'aime pas voir mes employés en rendez-vous privé!
And many people used to come to us. Business partners, rivals Iovers.
On faisait appel à nous... des associés, des adversaires... des amoureux...
We were to become business partners, all six of us.
Nous étions six jeunes gens. Nous voulions monter une affaire.
Oh, ah, these are my business partners.
Oh, ah, voici mes partenaires.
You two are business partners, but you will become lovers soon.
Vous deux, vous êtes associés, et bientôt des amoureux.
David and I are nothing but business partners.
David et moi ne sommes que des associés.
It comes in very handy with jealous husbands, business partners, et cetera.
C'est pratique pour les maris jaloux, les associés, etc.
We are business partners and that's it.
On est partenaires en affaire, c'est tout.
- Do you know his business partners?
- Donnez-moi le nom de ses associés.
Eckhardt and I were business partners.
Eckhardt et moi étions partenaire en affaires.
In life, the MarIeys had been business partners with a shrewd moneyIender named Ebenezer Scrooge.
De leur vivant, ils étaient les associés d'un impitoyable prêteur sur gages, du nom d'Ebenezer Scrooge.
Scrooge lived in chambers which had once belonged to his old business partners, Jacob and Robert marley.
Scrooge habitait l'appartement de feu ses associés, Jacob et Robert Marley.
I mean, I knew a couple of his business partners but....
Je connaissais certains de ses associés...
We have arrived at the Karemma home world and opened talks with one of Quark's business partners in an effort to contact the Founders of the Dominion.
Nous discutons avec l'un des partenaires de Quark, dans le but de contacter les Fondateurs du Dominion.
We've been business partners for nearly three years.
On est associés depuis 155 semaines.
So it's business partners you are now, you and the Marquis.
Vous voilà en affaires, toi et le marquis!
He's recording his business partners'calls.
Il met ses associés sur écoute...
And we're supposed to be his business partners.
Et on est censés être ses associés.
It's better that we don't like each other, since we'll be business partners.
C'est mieux qu'on s'aime pas, puisqu on va être partenaires en affaires.
- Business partners?
- Partenaires en affaires?
- We are your business partners and, as such, we are entitled to a percentage of your profits.
- On est vos partenaires et à ce titre, on a droit à un pourcentage de vos bénéfices.
I wouldn't count on seeing your former business partners again.
- Vous ne les reverrez pas de sitôt.
I'm a natural worrier... especially when I'm ready to close a business deal... and one of my partners remains silent and invisible.
Je suis un eternel inquiet... surtout quand je m'apprete a regler une affaire... et qu'un de mes associes reste invisible et silencieux.
I'll bet it was the first firm in the history of show business to have two senior partners.
C'est la première fois, je parie qu'il y a eu deux majoritaires.
You get an interest in a business like that and it's a cinch to squeeze out your partners.
Sers-toi de ton imagination. Avec les intérêts de ce boulot, tu pourras ensuite le jeter aux orties!
None of your business, actually, but since we ´ re partners in crime I ´ ll tell you, our firm ´ s insured against the death of either partner.
Ce ne sont pas vos affaires, mais puisqu on est "complices"... Le cabinet est assuré contre la mort d'un des deux associés.
Some regards from your business-partners in
Un grand bonjour de vos amis d'affaire de Paris et de Rotterdam!
It's a dream I always had, Elias. You and me in business, partners.
J'ai toujours rêvé qu'on s'associe en affaires, Elias.
Just business. Are we partners?
On est associés?
John Barleycorn and Hinchley. They're the partners in this business.
Jean le Soûlard et Hinchley sont associés dans cette affaire.
But business is bad and his partners pull out.
Malheureusement, les affaires marchent mal et ses associés prennent peur et l'abandonnent.
His father and my father are partners in the plumbing business.
Son père et le mien ont monté ensemble une entreprise de plomberie.
Well, still, you must've gotten along pretty good. I mean, you were partners in business.
Mais vous vous entendiez dans le travail.
We're business partners, he and I.
On est associés, lui et moi.
Major, make a list of all firms, all engineers... and their army partners. Possible private contacts aside from business relations.
Notez les noms des firmes, des ingénieurs, des militaires avec qui ils traitent, et des contacts privés dont ils disposent.
He and Burt Johnson used to be partners in business.
Burt Johnson et lui étaient associés en affaires.
Partners. I believe you cannot run a business without partners.
Chers associés, je crois qu'on ne peut pas gérer une affaire sans associés.
Fred and Ellis were partners, garment business.
Fred et Ellis étaient associés dans le vêtement.
You have no business telling me how partners should treat each other.
Vous êtes mal placé pour m'y rappeler,
We've lost two day's business... and the partners were not amused, I might add.
Nous avons perdu deux jours de contrats... Et vous n'avez pas beaucoup plu aux avocats.
So, these are the foreign partners of our diamond business
Ainsi, ceux-ci sont les associés étrangers de notre affaire de diamants

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]