Butterscotch перевод на французский
227 параллельный перевод
I'll tell you, you take Abyssinia and I'll take a hot butterscotch sundae on rye bread.
Prenez l'Abyssinie et je prendrai un sundae au caramel sur pain de seigle.
Angel food cake, butterscotch frosting.
Gâteau glacé au caramel.
Now, Samantha, just a few drams of butterscotch, and it is finished.
Samantha, encore quelques gouttes de caramel et c'est terminé.
- And butterscotch.
- Et caramel.
lnvention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
L'invention, chers amis, est 93 % transpiration... 6 % électricité... 4 % évaporation... et 2 % caramel.
Butterscotch?
Du caramel?
We had turkey for tea and ice cream and gingerbread biscuits and butterscotch.
On a eu de la dinde au goûter et de la glace et des biscuits de pain d'épice et des caramels.
- Butterscotch?
- Et au beurre de caramel?
- Ain't got no butterscotch sundae.
- On n'a pas de sundae au beurre de caramel.
" Butterscotch.
" Caramel.
Hey, Man, Put Some Chocolate Jimmies On There And A Lot Of Butterscotch.
Hé, rajoute plein de chocolat et de caramel, vieux.
Butterscotch pudding and apple soufflé
Flan au caramel et soufflé aux pommes
"'And the roof is shingled with butterscotch. "'
" On dirait que le toit est enduit de caramel au beurre.'
I DO HAVE BUTTERSCOTCH. FINE.
Mais j'ai de la glace à la crème anglaise.
Butterscotch, yo.
Hum... c'est du caramel.
Butterscotch?
Caramels?
Butterscotch chicken.
un poulet au caramel.
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
Michael était contrarié, mais Caramelle semblait heureuse.
With butterscotch. You bet, you poor dears.
D'accord mes pauvres chéris.
With butterscotch on it?
Avec du caramel dur dessus?
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
Je t'aime plus que la mare de caramel ou le buisson du porno.
And welcome back, butterscotch goodness.
Content de te retrouver, caramel divin.
I hope you like hot butterscotch toddies.
Vous aimez les grogs au caramel, j'espère?
It's roses blooming, flags flying, butterscotch pudding.
Jamais vu ça. Roses en fleurs, drapeaux qui claquent...
I'll have a butterscotch sundae, I guess.
Bon, je prendrai un sundae caramel.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
Ça leur apprendra à déballer du caramel pendant l'ouverture.
Yeah, butterscotch.
Ouais, du caramel.
Mmmmm - butterscotch!
Mmmmm - Du caramel!
Butterscotch-colored soil.
La terre avait l'aspect du caramel.
Warrant, based on the butterscotch dirt that you found on his car.
Par un mandat. Grâce à la boue de ses pneus.
The butterscotch ones?
Ceux au caramel.
You know those little butterscotch cookies?
Tu sais, ces cookies au caramel...
How about... you got butterscotch?
- Est-ce que t'as... au caramel?
Get me a butterscotch, buddy.
Donne-m'en une au caramel.
She just wanted to tell me... that I should go with butterscotch... for the drapes.
Elle a téléphoné pour me dire... que je devrais choisir le motif écossais, pour les rideaux.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
On va chercher du caramel et du chocolat pour les glaces.
Chocolate, vanilla, underrated butterscotch.
Chocolat, vanille, le sous estimé caramel.
Butterscotch duck in El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope...
Un canard au beurre de caramel à El Paso, un abat-jour, un routier, un stéthoscope...
This is butterscotch pudding that I made this afternoon.
C'est de la crème au caramel que j'ai faite moi-même.
Butterscotch candy?
Un bonbon?
Well then, perhaps we could interest you in another butterscotch candy?
Alors peut-être que tu apprécierais un autre bonbon?
Peanut butter, with little chips of butterscotch.
Au beurre de cacahuète avec des éclats de caramel.
Butterscotch!
Du caramel!
- Butterscotch - interesting choice.
- Caramel au beurre - choix intéressant.
Butterscotch Angel Delight, go!
- Oui? La Danette, go!
Butterscotch.
Le caramel dur.
Off that butterscotch schnapps and Baileys Irish Cream
De schnapps au caramel, De crème irlandaise Baileys
- Keep a lid on it, butterscotch.
Baisse le ton, caramel mou!
How about a little taste of the butterscotch?
Pourquoi pas un petit échantillon de caramel?
No, I don't think- - French vanilla, chocolate, butterscotch, peanut butter, pumpkin, egg nog, which by the way, is disgusting, banana-fanna, pistachio, peach, and peanut butter number two makes ten,
Non, je crois pas- - vanille française, chocolat, caramel, beurre de cacahuètes, potiron, egg nog, qui soit dit en passant, est degoutant, banane, pistache, peche, et beurre de cacahuètes numero deux ca fait dix,
- Uh, chocolate chip or butterscotch?
Pépites ou caramel?