Case number перевод на французский
595 параллельный перевод
Escaped maniac, case number A-469W.
Aliéné en liberté, cas numéro A-469W.
And there's the case number!
Et voilà le numéro du cas!
Case Number 1 :
Affaire numéro 1 :
Case Number 2 :
Affaire numéro 2 :
Miriam Knight, case number 187... is closed. 10-4.
L'affaire Miriam Knight, numéro 187, est bouclée. Terminé.
" In Superior Court of the State of California for the County of Los Angeles the People of the State of California v. Charles Manson Patricia Krenwinkel, Susan Atkins and Leslie Van Houten case number A-253156, Department 104 we, the jury, in the above entitled action, find the defendant Charles Manson, guilty of the crime of murder of Abigail Folger in violation of Section 187, Penal Code of California.
" La Cour supérieure de Californie... pour le comté de Los Angeles... dans l'État de Californie contre Charles Manson... Patricia Krenwinkel, Susan Atkins et Leslie Van Houten... affaire A-253156, département 104... nous les jurés, pour l'affaire sus-mentionnée, déclarons... Charles Manson, coupable du meurtre d'Abigail Folger... en violation de la section 187 du code pénal de Californie.
If Your Honour please, for the first matter the State would call case number 57746898, State versus Robert Wenke.
Si votre Honneur le permet, pour la première affaire, l'État voudrait appeler le cas numéro 57746898, l'État contre Robert Wenke.
You got a case number? Yes, I do.
- Vous avez un numéro de dossier?
Case Number 26022.
Affaire no 26022.
The People versus Henry Styles Case Number 26022.
Ministére public contre Henry Styles... Affaire no 26022.
In case number 867810, the defendant is charged with three counts of breaking and entering five counts of armed robbery three counts of kidnapping...
Dans le cas numéro 867810... l'accusé est inculpé pour trois effractions... cinq vols à main armée, trois kidnappings...
This cigarette case left behind in number 4. You'll know who it belong to.
Cet étui à cigarettes oublié à la loge n ° 4.
In case you need me, my number's on the letterhead.
En cas de difficultés, appelez-moi à ce numéro.
- As number two son would say, " Case in bag.
Comme fils numéro deux dirait, "Cas bouclé. C'est gâteau."
You have our phone number in case, uh...
Vous avez notre numéro de téléphone au cas...
- Yes. Do you know you're our number one suspect in our murder case? - Oh?
Vous êtes notre suspect numéro un dans ce meurtre, le seul jusqu'ici,
After the number, he will make an announcement... that's going to throw a bombshell into the Tommy Drake murder case.
Après sa chanson, il va faire une déclaration qui va apporter un regard nouveau sur le meurtre de Tommy Drake.
There's no pattern yet to the Dexter case. Just a number of loose threads.
Il n'y a pas encore de fil rouge, rien que des bouts de fil.
Case number six.
Cas numéro six.
In that case, I will play a Iittle number which is a favorite of mine.
Dans ce cas, je vais vous jouer un morceau, un de mes favoris.
I'll give you my number, just in case.
Tenez, je vous laisse mon numéro de téléphone à tout hasard.
Well... in case she does do me a favor, will you? And give her our number.
Si elle se décide, donnez-lui donc notre numéro de téléphone.
What's your number there, in case?
Passe-moi ton numéro au cas où.
I think your friend here should be warned that the case of Josef K is likely to be followed through any number of courts.
Je pense qu'il faudrait avertir votre ami que l'affaire K... sera à suivre à travers les instances.
I left him your number in case it was urgent.
Je lui ai donné ton numéro. Dis que je suis sorti.
Number four... a plan to destroy the entire city in case we're forced to withdraw and retreat to the Rhine.
"Quatriêmement, préparez la destruction de toute la ville. " Au cas oû nous devrions nous retirer et rejoindre le Rhin. "
This watch face has a little window which normally gives the date, but in this case, it will give the winning number.
Ce cadran a une petite fenêtre qui donne la date d'habitude, mais ici, elle donne le numéro gagnant.
Now, this is my private number, in case you should need me.
Voici mon numéro personnel... en cas de besoin.
( PA ) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
Le conseil a statué sur votre cas, numéro 93. Il a retenu chez vous des signes de déviance.
According to the game's progress, thanks to a sympathetic mechanism... I'm able to stop the ball on one number or another.
Suivant la marche dujeu, grace a un ingenieux mecanisme, je peux bloquer la petite boule sur la case queje veux.
We have found that these items are situated in an attaché case which is being passed hand-to-hand by a chain of enemy agents, number unknown... destination of the case unknown.
Les informations sont dissimulées dans un attaché-case qui passe de main en main chez les agents ennemis. Nombre : inconnu. Destination : inconnue.
To whom we send the number in case of death?
- A qui doit on envoyer votre matricule en cas de décès?
Get his case and priors off my file number 863224.
Je veux dossier et antécédents sur mon numéro 863224.
Hey come on fellas, I'll just leave her our number so she knows where to reach us in case she needs us, OK?
Allez, je vais juste lui laisser notre numéro qu'elle puisse nous joindre au cas où elle aurait besoin de nous.
Here's the doctor's number, just in case.
Voici le numéro du docteur, juste en cas.
In case you need me, this is my number.
Voilà mon numéro.
If that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth a very small number.
Si notre cas est typique, alors "f indice L"... est égal à quelques dizaines divisées par quelques milliards... soit un cent-millionième... un nombre infiniment petit.
Well, here's my telephone number... in case you change your mind.
Je vous laisse mon numéro au cas où vous changeriez d'avis.
In which case, they could cross at any one of a number of places :
Auquel cas ils pourraient passer la frontière en divers endroits.
When a number appears on the screen... that is your signal to scratch and to sniff... the same number on your Odorama card.
Quand un chiffre apparaît à l'écran, il vous faudra gratter et sentir la case correspondante sur votre carte odorama.
Now, sniff it, number one.
Vous sentez la case numéro un.
I left the number of the theater by the phone in case you have any trouble.
J'ai noté le numéro de la salle près du téléphone.
Here's my phone number in case you make it. - Great.
Tenez, voici mon numéro de téléphone, si vous revenez vivant.
I'll leave my hotel number with your secretary, just in case you need me.
Je laisse mon numéro de téléphone à votre secrétaire, au cas où.
It's the telephone number of his business manager, in case you'd- - - Well, he thought you might need- - - Some money?
C'est le numéro de son comptable, au cas où vous... ll a pensé que vous auriez besoin d'argent.
- Here's my number, just in case.
- Mon numéro, si vous changez d'avis.
What about the number on the tank? It said to call it in case of an emergency.
Et le numéro sur le conteneur à appeler en cas d'urgence?
We'll be in the hiding placer number 2, just in case you make your mind.
Si tu décides, on sera à la cachette numéro deux.
This is the phone number, just in case, Lolita.
Prends le téléphone au cas où Lolita.
Keep this and give us a call at this number in case you do see him.
Gardez ça et appelez-nous si vous le voyez.
I give you my phone number in case you need me.
Je vous laisse mon numéro de tel si vous avez besoin de moi.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
number six 124
number ten 17
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16
number ten 17
case in point 102
case dismissed 57
case closed 256
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16