Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Clean bill of health

Clean bill of health перевод на французский

195 параллельный перевод
- Even if it gives you a clean bill of health?
- Même si ça prouve votre innocence?
I got a clean bill of health.
J'ai un bon bulletin de santé.
You'll have a clean bill of health.
Vous avez enfin une situation nette.
Dr. Cole gives him a clean bill of health, Jimmy.
Le Dr Cole dit qu'il est en santé, Jimmy.
I'm sure his report will give Hill House a clean bill of health.
Son étude délivrera à Hill House un brevet de salubrité.
If my cattle don't get a clean bill of health, we are just about dead.
Si le troupeau est infecté, c'est notre mort.
He gave you a clean bill of health. - That's more like it.
Il l'a déjà fait.
The judge and the D.A. gave you a clean bill of health.
Le juge t'a acquittée.
Gonna crack my knuckles and jump for joy, I got a clean bill of health from Dr. McCoy. - You know Irina?
Laissez-moi bondir de bonheur, car je suis pétant de santé, m'a dit le docteur!
Samantha, I just saw Dr Bombay, and he gave me a clean bill of health.
Samantha, je viens de voir le Dr Bombay. Il m'a dit que tout allait bien.
I just want to tell you... that Caudillo's given me a clean bill of health.
je voulais juste te dire que caudillo m'a fait un certificat de bonne santé.
It's a clean bill of health.
Elle n'a rien à se reprocher.
She had a clean bill of health.
Elle n'avait rien à se reprocher.
He said to Mr Kennicut, "Look, your wife, she's got a clean bill of health."
lui disant : "Votre femme n'a rien à se reprocher."
He'll give you a clean bill of health.
Il vous remettra sur pied.
Last month we had both trains X-rayed for metal fatigue. Clean bill of health.
Les trains ont été passés aux rayons X. Ils sont en parfait état de marche.
- We got a clean bill of health.
- La centrale est acquittée.
Make him out a clean bill of health and let him in.
Faites-lui un certificat médical et laissez-le entrer.
A clean bill of health.
Une santé parfaite.
These environmental reports give us a clean bill of health.
Ces rapports nous donnent le feu vert.
Private Santiago was given a clean bill of health.
J ´ ai trouvé le 1 ère classe Santiago en parfaite santé.
The tests came back negative... and the doctors have given him a clean bill of health so...
Les tests sont négatifs. Les médecins lui donnent un bulletin de santé impeccable.
No, no, the repair people gave the place a clean bill of health.
Les employés du gaz ont refait... tout l'appartement.
I'm giving you a clean bill of health.
Tout va bien.
In fact, on his physical six months earlier he was given a clean bill of health.
D'ailleurs, six mois plus tôt, le docteur l'avait trouvé en parfaite santé.
There, I definitely feel better- - His clean bill of health.
Ça me rassure, qu'il soit en bonne santé.
The doctor gave me a clean bill of health. Did I miss anything?
Ai-je raté quelque chose?
That might be safer. You, too, have a clean bill of health.
Vous aussi êtes complètement rétablie.
GENERAL, DIDN'T DR. FRASIER GIVE THE TOLLANS... A CLEAN BILL OF HEALTH?
Le docteur Frasier a dit que les Tollans étaient en bonne santé, non?
I certainly do appreciate your concern, Mr. Reese... but I have been probed and poked by enough needles... and your superiors have given me a clean bill of health.
Je comprends votre inquiétude, mais on m'a sondé, piqué de toutes parts et vos supérieurs m'ont déclaré sain.
molly, I need a clean bill of health.
molly, iI me faut un certificat mêdicaI.
Got a clean bill of health.
Il est en bonne santé physique.
Arson investigators gave that fire a clean bill of health.
Les experts ont confirmé qu'il s'agissait d'un accident.
Look, I got a clean bill of health.
Le docteur m'a dit que je me portais bien.
Clean bill of health.
Santé parfaite.
Peter, who cares how much it is? You've just got the most important bill of all, a clean bill of health.
On se fiche de ce qu'on doit payer, du moment que t'as pas payé de ta santé.
Pull it together. First thing you need's a clean bill of health.
T'assurer que ça va, être déclaré bon pour le service.
Smithers old chum, there's nothing like coming home with a clean bill of health.
Smithers, c'est bon de rentrer chez soi en se sachant en bonne santé.
They just let her out. Clean bill of health. Dig a hole in your skull - here's a Band-Aid.
Ceux qui l'ont laissée sortir. " Tenez, un pansement pour votre tête.
Clean bill of health.
- Tout va bien.
Apparently, I have a clean bill of health.
Apparemment, je suis en bonne santé.
Yeah, clean bill of health.
- Je suis en parfaite santé.
Once you get a clean bill of health, we'll take you to Metropolis.
Quand on sera sûrs que tout va bien, on ira à Metropolis.
- Dr Fraiser gave me a clean bill of health.
- Le bilan du Dr Fraiser était bon.
We know you've been through hell, and I apologize that your homecoming had to be celebrated with a psych evaluation. You've been given a clean bill of health. I'm sure it doesn't feel like that.
Vous avez vraiment souffert, et je m'excuse pour le test psychologique, mais votre état de santé est bon, même si vous le vivez autrement.
Yeah, and the RM guys gave you a clean bill of health, and you do get nosebleeds in high-pressure situations.
La décontamination ta dit que tétais clean et le stress te fait saigner du nez.
You'll be happy to know that both mother and child got a clean bill of health.
Tu seras heureux d'apprendre que la mère et l'enfant se portent bien.
Clean bill of health.
Rien à se reprocher.
I also want you to bring me a clean... bill of health.
Toi et Moi, on reverra quelques "règles" ensemble.
- Fraiser gave you a clean bill of health.
- Ton bilan de santé est excellent.
We should probably begin with a series of psychiatric tests... to make sure we start with a clean bill of mental health... Followed by a thorough physical.
Nous commencerons par des tests psychiatriques pour nous assurer que tout va bien mentalement avant un examen physique approfondi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]