Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Clean break

Clean break перевод на французский

269 параллельный перевод
Don't be mad. Let's make it a clean break.
Ne t'énerve pas, séparons-nous gentiment, proprement!
I can see now it's got to be a clean break, it's simply got to.
Je vois que la cassure doit être nette, tout simplement.
But I thought it best to make a clean break.
Mais une rupture totale était préférable.
But Lucille thinks there should be a clean break now till they're adjusted to it.
Mais Lucille croit qu'il devrait y avoir un bris immédiat jusqu'à leur ajustement.
I had to make a clean break.
J'ai dû rompre de façon élégante
As long as you're serious about a clean break.
Si tu te décides à le quitter. Dis-moi.
After each affair, a nice clean break. Scram!
Après une affaire, faut changer d'air.
Master Denroku, isn't it time you made a clean break from all that?
Maître Denroku... il serait peut-être temps de prendre un nouveau départ?
The best way is a clean break.
Mieux vaut rompre d'un coup.
Takechi Hanpei and I had a clean break.
Takechi n'est plus mon maître.
Make a clean break?
Tourner la page?
There's no such thing as a clean break
Tourner la page, c'est un mythe.
This way it's a clean break. That's the best thing.
Comme ça c'est clair et c'est mieux ainsi.
She now suffers from anaemia, splayed thumbs and vertigo, and to underline her new aversion to the darkness of cinemas she has made a clean break with her past, changing her Christian name by deed poll and her surname by marriage.
elle souffre d'anémie et de vertige et a les pouces tournés en dehors. Pour souligner sa nouvelle aversion pour l'obscurité des cinémas, elle a coupé Ies ponts avec son passé, changeant de prénom officiellement et de nom de famille en se mariant.
You know, I think this can be saved. It's a nice clean break.
On pourra la recoller, la cassure est nette.
Try and make it a clean break, will ya?
Faites une fracture nette.
It's a clean break across the fibula.
Fracture nette du péroné.
Yeah, that's what I like. A nice clean break.
Oui, rien de mieux qu'une rupture claire et nette.
Just go. A clean break is best.
Une rupture nette est préférable.
I say we make a clean break right now before we become attached to her.
Il faut une coupure nette, rapide... avant qu'on s'attache trop à elle.
Honey, I think we got to make a clean break. I mean, we're on a roll.
- Nous aurons des conges propres.
It was better to make a clean break.
Qu'il vaut mieux couper les ponts.
I liked Cathy, but sometimes these things don't work out, and a clean break is usually the best.
J'aimais bien Cathy, mais parfois les choses ne se passent pas comme prévues, et une rupture nette reste la meilleure solution.
I'd made a clean break with the past. I wanted to keep it that way.
C'était une manière de rompre avec le passé.
Now I'm out. I can make a clean break- -
J'en suis sortie.
Better a clean break.
C'est fini. C'est mieux. C'est net
I just think it would be easier... -... if we made a clean break.
Ce serait plus facile si on se séparait gentiment.
How can you make a clean break with your life?
Comment peut-on laisser toute sa vie derrière?
It's a clean break this time.
- Tu ne prends plus rien.
Maybe get a clean break for the new year.
Commencer l'année sur de bonnes bases.
You're a smart girl. I knew we could make a clean break of it.
Je savais qu'on pouvait se séparer sans faire de miettes, proprement.
Yeah, a clean break.
Ouais. "Sans faire de miettes."
And you came clean, old girl, and if I can give you a break, I will.
Vous avez été honnête, si je peux alléger votre peine, je le ferai.
Let's break clean.
Quittons-nous sans amertume.
When I tell you to break, you step back clean. No punches in the breakaway.
Vous vous séparez et cessez de frapper à mon ordre.
Let's break clean.
Partons quittes.
Next day she tells you to climb on a ladder and clean out the closet, and you fall and break a leg.
Le lendemain, elle vous dit de monter sur une échelle et nettoyer le placard, et vous tombez avec une jambe cassée.
Break clean from the past!
Fais une croix sur ton passé!
That way it's a clean break.
C'est plus honnête.
A clean break.
Cela va changer.
I'll clean, I'll scrub, I'll slave and I'll also sign a note at 10-percent interest for everything I break.
Je laverai, je frotterai, je ferai l'esclave et je signerai une note de dix pour cent d'intérêt pour chaque chose que je casse.
They can't keep their houses clean, and they spend all their money on cars, which they break immediately and throw away, like old toys.
Leurs maisons sont en désordre et ils dépensent tout en voitures. Ils les cassent immédiatement, et les jettent comme de vieux jouets.
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Massa, on te demande au téléphone! - Le conseil d'administration. - Pour faire les chiottes à la pièce.
We know Simms arranged for Clean Willy to break from Newgate some months ago.
On sait qu'il s'est arrangé pour que Willy s'évade il y a quelques mois.
You break my bloody foot, you break my vow of silence and then you try and clean up on my juniper bushes!
Tu m'as cassé le pied, tu as brisé mon vœu... et tu touches à mon genévrier!
Break it up. Break clean.
Séparez-vous.
break it off clean, have it done with, over.
Rompre carrément. En finir.
- Let's make a clean break.
- Séparons-nous gentiment sur un bon souvenir l'un de l'autre.
it wouldn't break my heart at all to scrape the street clean of your ilk.
J'ai des élans qui me poussent... à l'écraser.
Break the stems off clean.
- Tu leur coupes la queue au ras des fesses.
- Clean break.
Laissez-le passer derrière vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]