Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Colonel young

Colonel young перевод на французский

210 параллельный перевод
Where's Colonel Young?
Où est le colonel Young?
ON RADIO : Scott, this is Colonel Young.
Scott, ici le colonel Young.
Does Colonel Young know about this?
Le colonel Young est au courant?
No, it's colonel Young,
Non, c'est le Colonel Young.
Colonel Young and Chloe Are using the communication stones.
Colonel Young et Chloe utilisent les pierres de communication.
Sir, colonel Young's body needs time to recover.
Monsieur, le corps du colonel Young doit se reposer.
A strong sedative, Which we are desperately short on And I should not have had to use just so that colonel Young
Un puissant sédatif, dont nous sommes presque à court et que je ne devrais pas utiliser de cette manière
What about Colonel Young?
Et au sujet du Colonel Young?
Colonel Young?
Colonel Young?
Colonel Young!
Colonel Young!
Sir, I think Colonel Young wanted me to shut down the stones.
Monsieur, je pense que le Coloner Young voulait que je désactive les pierres.
Colonel Young is our commanding officer.
Colonel Young est notre commandant en chef.
Colonel young asked us to figure out how...
Young a demandé de...
Colonel Young went back to report.
Le col. Young fait son rapport, je suis le col.
How Colonel young managed to let things fall apart so fast?
Young a laissé ce vaisseau tomber en miettes si vite?
Colonel young, do you read?
Colonel Young, vous me recevez?
Colonel Young is looking for you.
Le colonel Young te cherche.
Colonel Young says he's got it under control.
- Le colonel Young s'en occupe.
Now, look, Colonel, I understand your desire to rescue Lieutenant Scott, of course, and only you can decide how much time you have left, but, Lieutenant, if Colonel Young remains there trying to free you,
Je comprends que vous vouliez sauver le lieutenant Scott, bien sûr, et vous seul décidez du temps que vous resterez, mais lieutenant, si le colonel Young reste là, tentant de vous libérer, de vous tirer de là, à lui seul,
You'd like me to intercede on your behalf with the Colonel to ask him to authorize your marriage to this poor young girl without losing your rank!
Vous comptez obtenir de moi que j'intercède auprès de votre colonel pour qu'il vous autorise à épouser une jeune fille pauvre sans perdre votre grade.
Colonel, tell that young idiot to report to me the minute he lands.
Que ce jeune idiot vienne au rapport.
Yes, sir. If you were told that Dr. Young had examined the glass after he had discovered that Colonel Paradine was dead... That he'd examined the glass and found it to be clean, that it had been washed and dried, would you still hold to your statement that there were a few drops of burgundy remaining in the bottom of the glass?
Si je vous dis que le Dr Young l'a examiné après avoir découvert la cause du décès, qu'il l'a examiné et qu'il était propre et sec, maintenez-vous qu'il restait quelques gouttes au fond du verre?
Have you heard of Dr. Young's deposition, stating that after he left you he went to your husband's room and found the glass washed and dried?
La déposition du Dr Young dit qu'après vous avoir quittée, il est entré dans la chambre du colonel, où le verre était propre.
Mary, this is Colonel Thursday's daughter and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major and the mother of a very fine young officer.
C'est la fille du colonel Thursday. Voici Mme O'Rourke, la femme du sergent-major.
And if a young man hasn't enough gumption to address a young woman who, even if her father is a colonel, well I don't think he's as brave as I think he is.
Si un homme n'ose parler à une jeune femme même si son père est colonel...
I'm not as young as I once was. With the colonel's permission...
Je ne suis plus tellement jeune!
"... have been bequeathed to the late Colonel's young and distant relative... "... one K. C. Higgins... "... who will arrive in Florida on the 10th instant to assert ownership...
K.C. Higgins, qui arrivera en Floride pour faire valoir ses droits et participer activement à la direction du club. "
This is hard country to stay alive in, colonel, much less stay young.
Il est déjà dur de rester en vie, alors rester jeune...
The young lady with Colonel Pickering...
L'amie de Pickering...
Tell me... were you ever young?
Dis-moi, Colonel... tu as jamais été jeune?
This is Andrei Fetyukov, the number one assassin for the new young civilian group which the Secretary considers far more dangerous than the old-line military intelligence service represented by this man, Colonel Shtemenko.
Voici Andrei Fetyukov, l'assassin numéro un du jeune groupe civil que le ministère considère beaucoup plus dangereux que le service de renseignements militaire conservateur représenté par cet homme, le colonel Shtemenko.
Hey, Young Hi, can we talk to you for a minute?
- Mon catalogue de pêche? - Oui, mon colonel. - Je signe où?
- You can have the sugar from me anytime. You sit right over there, Young Hi.
Pourriez-vous, je vous prie, m'indiquer la tente du colonel Blake?
A dashing young English magician by the name of Col. Forrest thought I was the cutest little thing he'd ever seen.
Un sublime jeune magicien anglais du nom de colonel Forrest trouvait que j'étais la plus jolie petite chose qu'il ait jamais vue.
I am greatly indebted to the russians today, especially to that young lieutenant-colonel!
Que ne dois-je en ce jour aux Russes et surtout à ce jeune lieutenant-colonel!
Why would any young man form a design against a girl who is not unprotected or friendless, and who is staying in the Colonel's family?
pourquoi un jeune homme formerait un dessein contre une jeune fille qui n'a ni protection, ni relation, et qui loge dans la famille du Colonel?
Perhaps we're holding you a bit, comrade police officer, but as we have such a rare chance, and some young men may be considering the police as their future occupation, could you tell us some stories from your professional life?
Camarade colonel. Peut être nous te retardons déjà, n'est-ce pas? mais quand nous avons cette précieuse occasion, et quelques garçons qui pensent peut être travailler comme policier dans notre pays socialiste.
But in 1950 a young officer, Colonel Arbenz was elected president.
Mais en 1950, un jeune officier, le Colonel Arbenz fut élu président.
I know a young Lt Colonel named Hal Moore.
Je connais un jeune lieutenant-colonel, nommé Hal Moore.
This young man claims he's Colonel O'Neill.
Ce jeune homme prétend qu'il est le Colonel O'Neill.
... I met an exhilarating young colonel.
... j'ai rencontré un jeune colonel fou.
she's a drunk and a pill head, and i caught her in her quarters raping a young colonel.
C'est une alcoolique et droguée, je l'ai surprise dans ses quartiers en train de violer un jeune caporal.
Attention Professor Akagi : Chief Operations Officer Lt. Colonel Katsuragi, together with one young boy, have arrived at Shaft S36.
sont arrivés à l'embranchement S36.
And just what a young lady ought to think. - JENKINS :
Le Colonel Brandon est arrivé.
Most people, I think, would still consider Colonel Brandon a young man.
La plupart des gens considèrent encore le Colonel Brandon comme un homme jeune.
YOUNG ON RADIO : What do we got, Colonel, Lucian Alliance?
C'est l'Alliance Lucian, colonel?
Colonel young, Dr. Rush...
Colonel Young,
Colonel young, this is Rush. Come in.
Colonel Young, ici Rush.
Colonel young, come in, please.
Colonel Young, répondez s'il vous plaît.
Colonel Young, it's Dr. Rush.
Ici le Dr Rush.
- Colonel... - Young out!
Young, terminé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]