Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Concentration

Concentration перевод на французский

2,461 параллельный перевод
There's a massive energy buildup on the lunar surface behind the jumbo Mugann!
Derrière les Mugann! Grande concentration d'énergie à la surface de la Lune!
I admire your focus!
J'admire votre concentration!
This is where Oogway unraveled the mysteries of harmony and focus.
C'est ici que Oogway a percé le mystère de l'harmonie et de la concentration.
Concentration for the race.
Tu dois être concentré pour la course.
Concentration, that's what you need.
Tu as besoin d'être concentré.
The user focus all of his strength, mind and body, the concentration of his aura is flowing rapidly into his fists.
Ils concentrent toute leur force, le son de leur souffle est étouffé par la force de leurs poings.
Now for this next effect I will need complete silence, absolute concentration.
Pour l'effet qui va suivre, je vous demanderai un silence absolu.
Our generation experienced, in the name of the people, concentration camps, Jew hate, genocide, and now will not permit reformation, a new beginning.
Notre génération a commis, au nom du peuple, les camps de concentration, la haine des juifs, le génocide, et maintenant nous ne laisserons pas ceci arriver de nouveau.
Look, the last woman i promoted to a top post Went off, had a child, And lost her drive- - Lost her focus.
Écoutez, la dernière femme que j'ai promue à un poste élévé est partie, a eu un enfant, et a perdu son énergie- - a perdu sa concentration.
Your strength is concentration on the dark power.
Votre force réside dans votre maîtrise des forces obscures.
What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity.
Si on administre une trop forte dose, ne serait-ce qu'une infime quantité en trop... On parle là d'extraordinaires niveaux de concentration toxique.
Now concentration allows you to shut out distraction.
Alors, la concentration permet de chasser les distractions.
Concentration.
Vous pouvez.
Scott, you just concentrate, concentrate, concentrate.
- Allons, Scott. Concentration.
"My concentration skills need improvement."
"Ma concentration semble être trop faible."
- My concentration skills need improvement!
Ma concentration semble être trop faible!
I'm proud of the My concentration the ability focus my mind and my body in any subject without touching anything without seeing or that is outside my vision.
J'ai une grande capacité de concentration. J'arrive à focaliser mon esprit et mon corps sur n'importe quel sujet pour ne rien voir d'autre que ce qui m'intéresse.
We're being sent to a concentration camp.
Ils nous envoient dans un camp de concentration.
Remember, attention, patience, concentration...
N'oublie pas, vigilance, patience, concentration...
There is everywhere a low concentration of radiation.
Faible concentration du rayonnement partout
And as you can see from the locations, the killer is working primarily in the Southern, Central and Southeastern, which makes sense given the concentrations of homeless in those districts.
Comme vous pouvez le voir d'après la carte, le tueur agit principalement dans le sud, le centre et le sud-est. Logique étant donné la concentration des sans-abri dans ces districts.
Once we have control of the government, we'll shut down all concentration camps.
Quand on contrôlera le gouvernement, on fermera les camps de concentration.
Breath, character, focus.
Respiration, personnage, concentration.
Concentration camps, work camps. Auschwitz is like this, we know.
Des camps de concentration, des camps de travail, comme Auschwitz, on sait.
How can growing worldwide demand be satisfied without recourse to concentration camp-style cattle farms?
Comment satisfaire la demande croissante dans le monde, sans recourir aux camps de concentrations d'élevages bovins?
The concentration of carbon dioxide hasn't been so high for several hundred thousand years.
La concentration de dioxyde de carbone n'a pas été aussi élevé pour plusieurs centaines de milliers d'années.
Aside from the intense concentration of CD356 in her system she was filled with a variety of completely unique compounds.
Mis à part l'intense concentration de CD-3-5-6 dans son système, elle était remplie d'une variété de composés tout à fait uniques.
Okay, focus.
Concentration.
Good concentration.
Bonne concentration.
To win this war for good, it takes focus, and yours is just a little split right now.
Pour gagner cette guerre une fois pour toutes, il faut rester concentré, et votre concentration semble un peu divisée.
- No, my concentration is.
- Non, c'est ma concentration qui l'est.
The dermal nerve networks and concentrations of tissue around the ducts along with minute hair follicles in the areola itself all contribute to the area's hypersensitivity which is a fancy way of saying your nipples...
Le réseau nerveux dermique, la concentration de tissus autour des conduits et les minuscules follicules pileux dans l'aréole contribuent à l'hypersensibilité de cette zone, ce qui, en d'autres termes, signifie que vos mamelons,
Let's get Mike and the hostages killed... because you have the attention span of a three-year-old.
Faisons tuer Mike et les otages... parce que tu as la concentration d'un enfant de trois ans.
I'm losing who I am and my focus.
Je me perds, je perds ma concentration.
It happened because I lost my focus.
C'est arrivé, car j'ai perdu ma concentration.
It will seek the greatest concentration of prey.
Il va chercher la plus grande concentration de proies.
Seeking the greatest concentration of prey.
A la recherche d'une grande concentration de proies.
The marching to berlin. Goddamn concentration camps.
La marche sur Berlin, les putains de camps de concentration.
Actually more like a concentration camp.
C'est plus un camp de concentration qu'autre chose.
Mr. Purcell, at what concentration level did you fear for the safety of your daughter?
Quel taux vous a fait craindre pour la santé de votre fille?
They should have a concentration camp.
Ils devraient avoir des camps de concentration.
Except who'd send their kid to a concentration camp?
Mais qui enverrait leur enfant dans un camp de concentration?
Temperature, concentration, time, and pH. "
La température, la concentration, le temps, et le pH. "
I just think I might have, you know, the attention deficit....
Mais j'imagine que j'ai un problème de concentration...
It is an area of intense supergravity caused by the momentary concentration of gravitons.
C'est une zone de supergravité intense causée par une concentration momentanée de gravitons.
Amanda's concentration's just off.
Elle a juste un problème de concentration.
This crystal will change color based on a person's pheromone output.
Ce cristal changera de couleur selon la concentration en phéromones.
Focus.
- Concentration.
The scratches on the cardboard should take on a higher concentration of lemon juice than the surface area.
- Les éraflures sur le carton devraient absorber plus de jus de citron, que la surface.
You can't let a bad case from last week derail your focus on the patient in front of you, got it?
Tu ne laisses pas un cas précédent gêner ta concentration sur le patient actuel, pigé?
Thank you.
J'ai besoin de la concentration la plus totale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]