Congress перевод на французский
2,877 параллельный перевод
You'll deliver it to your contact at the Waterfront Congress Centre, and no Aquavit till after you hand off the envelope.
Vous devrez la livrer à votre contact au Centre des congrès Waterfront, et pas l'aquavit qu'après qu'on vous remets l'enveloppe.
Annie, a janitor at the Waterfront Congress Hotel just found your contact dead in the stairwell.
Annie, un concierge à l'Hôtel Waterfront Congress vient juste de trouver ton contact mort dans la cage d'escalier.
I've been asked by Vice President Walden to run for Congress.
Le vice-président Walden m'a demandé de me présenter.
He told me about being asked to run for Congress.
Il m'a dit qu'on lui avait demandé de se présenter pour le Congrès.
Is it true you're running for Congress?
C'est vrai que vous faites campagne pour le congrès?
The man's running for Congress... in case you forgot.
Il brigue un mandat de député... au cas où tu l'aurais oublié.
WENT ON WITHOUT STOP. - IN 1810, A NEW BREED WAS ELECTED TO CONGRESS,
- William Henry Harrison des terres a été lentement, mais sûrement acquisition des Amérindiens au long de la vallée de la rivière Ohio.
HE CERTAINLY UNDERSTANDS VERY WELL THAT THE POWER TO DECLARE WAR, THE WAR POWERS, ARE IN FACT LODGED WITH CONGRESS.
- c'était une notion illusoire de penser que les États-Unis pourrait prendre sur la Grande-Bretagne, puissance navale la plus puissante du monde.
- MADISON SENT A WAR MESSAGE TO CONGRESS IN JUNE OF 1812.
c'était une nation capable de produire tout de fusils à canon,
ALL OUR GRIEVANCES AGAINST GREAT BRITAIN AND THEN SAY, "CONGRESS MAY WISH TO CONSIDER WHAT TO DO NEXT."
narrateur : mais en Grande-Bretagne, de la déclaration de la guerre était encore un autre morceau indésirable de nouvelles.
MADISON'S WAR MESSAGE WAS READ BEFORE BOTH HOUSES OF CONGRESS. IT LISTED THE REASONS FOR WAR.
en mai, le Premier ministre avait été tué par balle à la Chambre des communes.
- HE DENOUNCED PRESIDENT MADISON AND CONGRESS FOR DECLARING WAR
narrateur : neuf hommes ont été matraqués et poignardé.
$ 10 million pact with Jerry Lewis. Such excitement over a piece of paper has not been experienced by the world since the League of Nations Covenant was rejected by the Congress of the United States of America.
Jamais un document n'a provoqué un tel émoi depuis le refus d'adhérer à la SDN du Congrès des États-Unis.
Does congress know about this yet?
Le Congrès est au courant?
They were... until Congress cut off the funds.
Ils l'ont fait... jusqu'à ce que le Congrès ait coupé les fonds.
As it became known, the Congress of People's Deputies dismissed the Russian Federation President Boris Yeltsin.
D'après ce que nous savons, le Congrès des députés du peuple a démis de ses fonctions le Président de la Fédération Russe, Boris Eltsine.
Therefore I have sent a message of far-reaching importance to the Congress...
J'ai donc envoyé un message d'une portée considérable au Congrès...
Secretary of State Henry Kissinger says he will ask Congress for funds.
Le Secrétaire d'Etat Henry Kissinger... demandera des fonds au congrès.
I am here to announce the first Universal Congress of The Cause to be held May 21st, 1950, in Phoenix, Arizona, a city named for that glorious bird, whose resurrection from the ashes fits our own.
Le premier congrès international de la Cause aura lieu ce 21 mai 1950, à Phoenix, en Arizona, ville nommée en l'honneur de ce merveilleux oiseau dont la résurrection des cendres sied bien à la nôtre.
Therefore I have instructed our Congress to create a set of laws designed to deal with this national emergency. Camine.
J'ai donc demandé à notre Congrès de créer un ensemble de lois qui traite cette situation d'urgence nationale.
Congress rejected the petition.
Le Congrès a rejeté la pétition.
I will bring your generous offer to Congress.
Je vais faire part de votre offre généreuse au Congrès.
Indictments are now expected within the week, and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford testify before a Senate subcommittee in an effort to determine how many people at the CIA are involved in this and just how far up,
Des accusations seront portées cette semaine. Le Congrès a exigé que le directeur adjoint Harlan Whitford témoigne devant un sous-comité du Sénat pour établir combien de gens de la C.I.A. sont impliqués dans cette histoire et savoir si des haut placés de l'agence sont aussi corrompus.
Congress, Senate and State.
Le congrès, le Sénat et l'État.
CHRIS : Now, you're aware Congress plans to extend the audit requirements for private funds.
Bon, tu sais que le Congrès prévoit d'étendre l'obligation d'audit pour les fonds privés.
The government's top economic experts warn that... without immediate action by Congress...
Les plus grands experts préviennent que sans action immédiate du Congrès...
There is no way Congress will let Motch Worldwide Global put "made in America" on goods made in China.
Le Congrès ne laissera pas Motch Worldwide Global écrire "Made in America" sur des produits fabriqués en Chine.
Sometimes democracy moves with the stroke of a pen and tonight Cam Brady will win his fifth term in Congress simply by registering for the ballot.
Parfois, la démocratie s'écrit d'un trait de plume. Cam Brady remportera son 5e mandat au Congrès rien qu'en déposant sa candidature.
I told Congress if we wanted a bridge, we'd build it ourselves.
J'ai dit au Congrès que si on voulait un pont, on le bâtirait nous-mêmes.
and then "Thanks, but no thanks," only when the Congress had de-authorized the bridge...
La vraie chronologie... c'est qu'elle a dit "S'il vous plaît" et "merci"... et puis "Merci, mais non merci" seulement après que le Congrès... a retiré l'autorisation pour la construction du pont.
He's asking Congress for their support.
Il demande au Congrès de le soutenir.
It's long been my suspicion that my brother has congress with my angelic sister.
C'est depuis longtemps ma suspicion que mon frère... était avec mon angélique sœur.
[North Plan congress]
Je suis vraiment plus capable, alors je filme puis je vous le montre.
But we will go through with it and we will shake the congress of Quebec's Liberal Party.
Mais nous on va le suivre et on va aller perturber le congrès du parti libéral du Québec!
So, we arrive at the congress, we present our stuff, and then, well, it's up to the General Assembly.
Donc, on arrive au congrès, on présente les choses, puis bon, c'est maintenant au AG.
And then, during the congress, it was not very well received.
Puis en congrès, ça pas été très bien reçu.
There is a congress organised for this wk in the university Laval, on Saturday. And the aim is to determine our strategy for the elections that may take place soon!
On a un congrès qui est prévu en fin de semaine à l'université Laval, samedi, justement pour déterminer notre stratégie dans le cadre des élections, qui vont peut être, parce que c'est encore un peut-être, être déclenchées.
They're talking about me running for Congress one day.
Ils parlent de ma campagne pour devenir membre du congrès.
They're in the library of congress.
J'aimerais bien voir où elles sont affichées.
What's next, running for congress?
Et puis quoi encore, être candidat au congrès?
[Mumbling] I'm gonna run for congress.
Je vais être candidat au congrès.
Congress is part of the plan.
Le congrès est une partie de mon plan.
My advice, do not lie to congress.
Un conseil : mentez pas au Congrès.
Of the 200 women that have ever served in congress, over 40 were Congress-men's widows.
Sur les 200 femmes qui ont servi le Congrès, plus de 40 étaient veuves de membres du Congrès.
He'll turn out to be yet another Wall Street lackey just like everybody else in congress.
On découvrira bientôt que ce n'est qu'un autre laquais de Wall Street tout comme tous les autres membres du Congrès.
In any case, the army needs an Acting Corps Commander until congress can find an official replacement.
En tout cas, l'armée a besoin d'un commandant en attendant un remplaçant officiel.
There's one called "congress of the rhino."
Il y en a une appelé'Congrès de rhinocéros. "
Bordeaux. Congress.
Pour Bordeaux, Le congrès,
The army needs an Acting Corps Commander until Congress can find an official replacement.
L'armée a besoin d'un commandant en attendant un remplaçant officiel.
Now that you're Acting Commander, he wants the job when Congress makes a permanent appointment.
Comme tu fais l'intérim, il veut le boulot quand ce sera permanent.
I hardly ever vote in Congress, and I never read the bills.
Et je ne lis jamais les lois.