Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Conversely

Conversely перевод на французский

49 параллельный перевод
Conversely, Roy Stuart has a very special reason for valuing me.
Je suis aussi cher à Roy Stuart, et avec raison.
If, conversely, you're an "I wouldn't hurt a fly" kind of person one of those sweet, nice, kind souls who would let Mr. Sardonicus go free you should hold your ballot with the thumb pointing up, like this.
Si au contraire vous êtes du genre qui ne ferait pas de mal à une mouche... une de ces bonnes âmes douces et généreuses... qui épargneraient Sardonicus... tenez votre bulletin avec le pouce vers le haut, comme ceci.
Conversely, only to canine eyes could the intense human behavior appear inexplicable.
En contrepartie, l'affliction des humains ne semble inconcevable qu'aux yeux des chiens.
- It's a psychic deinhibitor... a tranquilizer which conversely stimulates the libido... while giving the feeling of euphoria.
C'est un produit qui stimule la libido et procure une sensation d'euphorie.
Conversely, drinking an ice-cold drink on a cold day results in a more comfortable body temperature.
Inversement, boire de la bière quand il fait froid, ça régule la température corporelle.
Then, conversely, some men need to be hit back.
Et réciproquement, certains hommes méritent d'être frappés.
Dead, they can give nothing, and conversely, they can win nothing.
Morts, ils ne peuvent plus rien nous donner, ni encaisser leur gain.
As the god of commerce I have to detest fraud and deceit, but conversely I'm inclined, as god of theft, to favour them, playing my hand quite deviously, and sometimes overreaching myself :
Je dois comme dieu du commerce détester la fraude et le dol, mais je sais par raison inverse les aimer comme dieu du vol, car j'ai la main fort indirecte et quelquefois le bras trop long :
Conversely, all detention students will be punished... with a trip to an archeological dig.
À l'inverse, les collés seront punis en participant - à une journée archéologique.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Oui mais à l'inverse sans oeuf, Il n'y a pas de poule pour le pondre cet oeuf... Ce qui nous laisse l'oeuf en premier lieu.
At a constant temperature the volume of a confined gas varies conversely with its pressure.
A température constante... le volume d'un gaz varie inversement à sa pression.
Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value
À l'inverse, la réalité décrite par la fiction perd de sa valeur.
Conversely, women respond to some of my assets.
De même, les femmes réagissent à certains de mes atouts.
Conversely, there's absolutely no way I should be able to walk out of this bunker.
En théorie, je ne peux pas sortir de ce bunker vivant.
Conversely, the teeth structure of a human being is quite different from that of this wild wolf's teeth.
En revanche, la morphologie dentaire d'un être humain est très différente de celle de ce loup.
Conversely, any and all who oppose my preeminence face one end... ruin.
Inversement, tous ceux qui s'opposent à ma suprématie n'ont qu'une seule issue... la ruine.
Two, we fall in love with you before we can have that thing, and then fall back out once we've had it, whereas women, conversely, fall in love afterwards.
Deux, on tombe amoureux avant d'avoir cette chose, et on ne l'est plus une fois qu'on l'a eue, alors que les femmes, inversement, tombent amoureuses après.
Conversely, if you're patient enough, there's always a sunny one coming, too.
Et réciproquement, si vous êtes suffisamment patient, le soleil réapparaîtra également.
The purpose of this meeting is not to assign blame, but to arrive at a better understanding of how this happened and conversely to avoid something like this ever happening again.
Le but de cette réunion n'est pas d'attribuer de faute, mais de parvenir à une meilleure compréhension de ce qui s'est passé et ainsi d'empêcher une telle chose de se reproduire.
Conversely, taking a pill is acceptable to a child.
Alors qu'une pilule, c'est tout à fait... pour une jeune, c'est acceptable.
Conversely. what do older men see in young women? Their independence?
Inversement, qu'est-ce qui attire tant les hommes d'un certain âge chez les jeunes femmes?
Conversely, Host Droids, regardless of sexual ability cannot be violent and unfaithful like real attractive men because of Asimov's Three Laws of Robotics.
Inversement, un Hostroid, au-delà du sexe, ne peut pas être violent ou infidèle comme un vrai séducteur à cause des trois lois de la robotique d'Asimov.
Conversely, if you looked at just the habitat, you could make a pretty good guess as to what the decorator crab would look like.
Inversement, en ne voyant que l'habitat, on peut assez bien deviner ce qu'est l'aspect du crabe décorateur.
What do you think doctors are doing when they put a preemie in an Incubator? Or conversely, perform an abortion or put someone in a vegetative state on life support?
Que fait un médecin qui met un prématuré en incubateur ou inversement, pratique un avortement, ou branche quelqu'un sur respirateur artificiel?
Conversely even if the assignment is failed, those who met the challenge won't be killed.
Mais à l'inverse, même si le quota n'est pas atteint, si on réussit notre épreuve, on ne meurt pas.
Conversely, if you lose, you must die.
Par contre, si tu tires le mauvais bâtonnet, tu mourras.
.. "Or conversely, fuck.".
.. "Ou réciproquement, baisez.".
Conversely, you bend too far...
Au contraire, vous pliez trop fort...
And conversely, I can always pick up the phone and get the PC on the line any time.
Et inversement je pourrais toujours prendre le téléphone et joindre le commissaire n'importe quand.
He believes that tornadoes have the power to take life, so, conversely, they should have the power to restore it.
Pour lui, la tornade enlève la vie, elle devrait donc pouvoir la rendre.
Conversely, if you remove the taboo, you remove the obsession.
De même, en supprimant le tabou, on supprime l'obsession.
Conversely, beginners are called lorettes.
À l'inverse, les débutantes s'appellent des lorettes.
Conversely, she knows every aspect of my life, personal, business, good, bad and ugly.
Mais elle connaît chaque aspect de ma vie. Ma vie personnelle, mes affaires, les bons et mauvais trucs.
Conversely, if your feet are cold, you don't want to be stepping into some cold and clammy shoe.
A l'inverse, si vos pieds sont froids, vous ne voulez pas enfiler une chaussure froide et moite.
- And conversely...
- Et vice et versa...
Conversely, if you neglect it, it's bound to fade away, unless your friend happens to be family.
Inversement, si vous la négligez, elle tend à disparaitre, à moins que votre ami se trouve être de votre famille.
Conversely in the second set, the blocks do touch the curves.
Inversement, dans la deuxième série, les cubes touchent les courbes.
But, conversely, it does not mean that there is not also a legal argument for releasing the weapon now.
Mais, inversement, il y a un argument juridique tout aussi valide qui nous incite à larguer le missile maintenant.
Conversely, if you can hit REM without sleeping, you can rest yourself while awake.
Inversement, si vous pouvez faire du sommeil paradoxal, sans dormir, vous pouvez vous reposer tout éveillé.
And, joe, if barry feels he's gonna endanger lives By taking on snart and, conversely, feels He's gonna save lives by training
Et Joe, si Barry sent qu'il va mettre en danger des vies en s'en prenant à Snart et, à l'inverse, s'il sent qu'il va sauver des vies en s'entraînant pour s'en prendre au mec en jaune...
And conversely, what about the average guys?
Et inversement, que dire des gars moyenne?
Or, conversely, we can encourage them to sell to a major, do some profit-sharing and enjoy their house in the San Juan Islands. That's it.
C'est ça.
And conversely, anything you think you may or may not have overheard, regarding the Italian Prime Minister's murder and dismemberment- -
De même que tout ce que vous avez pu, ou pas, entendre sur le meurtre et le découpage d'un ministre...
Conversely, you have not changed.
Toi, à l'inverse, t'as pas changé.
And conversely, when I heard about the accident, all my hair fell out.
À l'inverse, quand j'ai appris pour l'accident, mes cheveux sont tombés.
Conversely, it could humanize them.
- Cela pourrait aussi les attendrir.
You know, conversely, none of us had ever heard of nor seen her before, what, uh, three days ago?
Pareil, aucun de nous n'a jamais entendu parler d'elle ou ne l'avait vue avant ces trois derniers jours.
Conversely.
Inversement posé,
So conversely, with enough energy it's possible?
Où peux-tu récupérer l'énergie nécessaire à sa conception?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]