Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Course he is

Course he is перевод на французский

862 параллельный перевод
Of course he is.
Et les sales petites chambres d'hôtel humides.
Of course he is.
- De qui d'autre?
Yes, of course he is.
- Absolument.
- Of course he is.
- Oui. absolument.
- Of course he is.
- Absolument!
- Of course he is.
- Évidemment.
Of course he is.
Bien sûr.
Oh, but of course he is.
Mais bien sûr.
Of course he is.
Naturellement.
- Nonsense! Of course he is.
- Voyons, bien sûr que si!
But of course he is.
Bien sûr. Tu ne le penses pas?
- Of course he is.
- Bien sûr.
- Of course he is!
- À qui le dites-vous!
- Of course he is.
- Bien sûr!
- Of course he is. - I was talking to Georges, not you.
C " est à Georges que je parle.
Of course he is.
- Bien sûr que oui.
- You're drunk again! - Of course he is.
Tu es encore soûl!
Of course, he is a very busy man.
Bien sûr, il est très occupé.
Of course he wouldn't! That much is true.
- Il ne serait pas plus beau, on peut le dire.
Of course. And he is.
- Mais c'est la merveille du monde.
"The scenes in which he is totally invisible are, of course, very simple."
"Quand Griffin est totalement invisible, c'est très simple."
- Of course. - He is the greatest tenor since Caruso.
C'est le plus grand ténor depuis Caruso!
Of course he is.
Bien sûr qu'il y sera.
He don't know if he is racing horse orjumping horse.
Il ne sait plus s'il est un cheval de course ou de saut.
Of course, he is.
- Évidemment.
Of course. - He is interesting.
- Il est fascinant.
Of course, the case of Dante and Beatrice... is a trifle different. He saw her only once. But in that moment, the whole world... was bathed in a new light.
Le pauvre Dante a vu sa Béatrice une seule fois, hélas, mais pendant cet instant il a vu le monde sous un jour nouveau.
He insists the course to Bermuda is that way.
Il continue de dire que les Bermudes sont dans l'autre direction.
He is to know nothing about it. The new course will be kept a secret.
Il n'en saura rien, on gardera ça secret.
Well, what he's after, of course, is to get you to withdraw as a candidate from the sociology chairmanship.
Ce qu'il veut, bien sûr, c'est vous faire abandonner la course à la présidence en sociologie.
Of course, there is one other little thing. - He thinks I play too hard. - Indeed?
Et puis... il me trouve trop joueur... et trop buveur.
How loyal he is, and how he made sure you won that race this afternoon. Race?
Combien il est loyal et comment il t'a laissé gagner la course.
His real name is Sir Evelyn Anthony Peregrine Scathe, so of course he's called Billy, and we're thinking of getting engaged.
Nous allons nous fiancer.
Of course, if you don't know who he is, it may not seem so valuable.
Bien sûr, si vous ignorez qui c'est, cela n'a aucune valeur.
Of course not. He is a servant. How could I consider him in that way?
Non, c'est un domestique, je ne pouvais le considérer ainsi.
Of course she doesn't know where he is.
C'est clair.
Oh, he is? Well, the last time I was here, He chased me right into the lake.
La dernière fois, il m'a course jusque dans le lac.
Of course, he is.
- Bien sûr que si.
Of course, he hasn't. He is a very distinguished newspaper man.
Non, c'est un journaliste très distingué.
And then the Devil, of course. But he is mostly a symbol.
Et le Diable, bien sûr, mais il a plutôt un rôle symbolique.
It's Legal Light going to the front, Indian Broom is second, Pompoon is third He Did is fourth, Time Supply is fifth....
Legal Light mène la course, suivi d'Indian Broom, de Pompoon... de He Did, et de Time Supply en 5ème position.
Well, there he is. Boy, would I like to take him to the post again.
Ce que j'aimerais lui faire gagner une autre course.
Of course you know that he is Garou-Garou.
Vous savez que c'est lui, Garou-Garou.
Oh, Mr. McLain... lf, in the course of your duty, you are forced to arrest Willie, please remember, he is suffering great torment of soul.
M. McLain... Si jamais vous devez arrêter Willie, rappelez-vous qu'il est extrêmement tourmenté.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
Of course he's serious, the man is fabulous, mad, he's impossible.
Bien sûr que oui. Cet homme est complètement cinglé.
Anybody that can hold an accurate course in that country up there is a genius... and he's getting considerable help from God, to boot.
et il aurait un sérieux coup de main du bon Dieu, en plus.
But of course he is.
Bien sûr, qu'il l'est!
The Sultan's got a horse he bought from France called Arab Boy, entered in the same race. You want the princess to take me to the stables to find out the form. Is that it?
Le sultan a un cheval qui s'appelle Arab Boy inscrit dans la même course et tu veux que la princesse m'emmène aux écuries pour que je vois son dossier?
Of course. - Yes, he is.
- Oui, en effet.
Of course not. I doubt if he's even conscious of what rank he is.
Non! II ne sait même pas quel est son grade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]