Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Cub

Cub перевод на французский

756 параллельный перевод
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Un homme entre, il achète un pantalon, un caleçon, un morceau de calicot et me donne un ourson.
What should I do with a bear cub? Eat it?
Qu'est-ce que je vais faire d'un ourson?
Why, you impudent young cub.
Tu es insolent, sale gamin!
Since she met that cub
Depuis qu'elle a rencontré ce bleu
You could put the whole Cubs'ballpark in the front yard.
Le Cub's Ball Park tiendrait dans l'entrée.
- Old Howard Winton's cub?
- Le fils d'Howard?
Don't pull any cub stunts like sending him to the ink room to get fingerprinted.
Pas de blagues idiotes, genre lui prendre ses empreintes.
No cub reporters allowed only veteran newspapermen.
- Aucun débutant autorisé, seuls les plus anciens y vont.
- I wonder if the cub knows tricks yet.
- L'a-t-il apprise au louveteau?
What, they're sending me a young cub, not dry behind the ears yet?
Mais ils me les envoient à peine sortis du berceau?
No place for a Cub.
Un novice n'y a pas sa place.
Off around the world. Oh, dry up, you cub.
- Le tour du monde!
- You just got by the cub.
C'était le lionceau.
You know, it was my ambition when I was a cub reporter to know the managing editor well enough to take him out and buy him a drink.
Quand j'étais jeune journaliste, c'était mon objectif de connaître le rédacteur en chef et de pouvoir lui payer un verre.
Uncle playing the lion king with Fukusuke as the cub That's what Kiku wanted
Kikunosuke doit être ravi... de représenter la danse du lion, à côté du Grand Ma ^ itre et de Fuku.
I pushed my cub from the top of the mountain
Il est bíen connu que les líons : précípítent leurs líonceaux du haut de la montagne :
- Lioness rushes to defend cub.
- La lionne est partie le défendre.
Little naked and bold... the man's Cub entered the wolves'Cave.
Petit, nu et sans souci, le petit d'homme entra dans la grotte du loup.
Akkela the father wolf, And Rakksha the mother wolf... knew that Shere Khan is prowling outside Looking for the man Cub.
Akela, Papa loup. Raksha, Maman louve. Ils savaient que Shere Khan cherchait l'enfant d'homme.
I was until now a cub. But now I have my tooth.
Jusque-là j'étais un chiot, mais maintenant j'ai ma dent.
Because I was a man cub, afraid of a tiger.
Parce que j'étais un chiot terrifié par le grand tigre.
She's only a little cub from the Man-Pack.
C'est un chiot de la tribu des hommes.
I was a cub then, Kaa.
Je n'étais qu'un chiot.
Not while one little cub is in danger.
Non, pas tant qu'un seul chiot sera en danger.
Helped by the fox god, he forged this "Fox Cub".
Aidé par le dieu renard, il forgea ce "Renardeau".
What about a bear cub then? If I should find myself one.
Et si je me trouvais un bébé ours?
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Il met l'ourson dedans et, alors qu'il va prendre son pantalon, il entend un bruit énorme.
He takened out through the swamp and dropped the cub.
Il fonce dans les marais et lâche l'ourson.
"That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear over them drawers on her cub."
"C'était rien à côté de la maman ours " voyant son petit en caleçon long. "
- You ungrateful young cub!
- Oui, un jeune incroyable.
The man's not even checked out on a Piper Cub, he tells me what's imperative.
II n'a jamais été dans un Piper Cub et ose me dire ce qui est impératif.
Jamie raised him from a cub. He's as harmless as a baby.
Jamie l'a eu tout petit, il est inoffensif.
Margo and Bill want us to meet them at the Cub Room tonight after the theatre.
Margo et Bill veulent nous retrouver au Cub Room, ce soir après le théâtre.
Margo Channing in the Cub Room.
Margo Channing au Cub Room.
Isn't it a lovely room? The Cub Room.
N'est-ce pas un restaurant magnifique?
A little small cub as I took and reared.
Une petite renarde que j'ai élevée.
My little cub.
Ma petite renarde.
Quiet down. A group of Cub Scouts would know better than to crowd like this.
Des petits scouts seraient plus avisés que vous.
First you take him out of the Highcliff Cub Scouts, and then...
D'abord, tu le retires des scouts, puis...
With their cub between them.
.. avec leurs enfants.
The wolf, his mate and their cub.
Le loup, la louve et le louveteau.
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Nous sommes responsables du bel ourson qu'est notre pays,
You got a wolf cub on your hands, better teach him some manners.
Il y a un jeune loup parmi vous. Vous feriez bien de le dresser.
The mother fox longs for her cub
Il y a un renard Qui se languit pour son petit
I've seen you pick up an injured bear cub in the forest and care for it till it was well.
N'avais-tu pas pris soin d'un ourson blessé jusqu'à ce qu'il se rétablisse?
The appearances that go along with $ 10 million and a smile from the owner of the Cub Room and a beautiful, faithless wife.
Les apparences qui vont avec 10 millions de dollars, le sourire du propriétaire du Stork Club et une superbe femme infidèle.
On the inside, they're Cub Scouts compared to Jack Lease.
Les détenus, c'est des boy-scouts par rapport à Jack Lease.
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
- Je me demande lequel de vos amis au quartier général du Staffel, dans le deuxième Gruppe du troisième chasseur Geschwader s'occupera de Simba, votre lionceau, maintenant que vos exploits casse-cou avec cette unité tirent à leur fin.
- The cub?
- Au louveteau?
A clumsy cub?
Un rustre?
Cub. Atta boy!
Bravo!
cuba 87
cuban 47

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]